Jesaja 7,14

Lutherbibel 2017 (LUT)

14 Darum wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau* ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie nennen Immanuel*.

Elberfelder Bibel (ELB)

14 Darum wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Siehe, die Jungfrau* wird schwanger werden und* einen Sohn gebären und wird seinen Namen Immanuel* nennen.

Hoffnung für alle (HFA)

14 Jetzt gibt euch der Herr von sich aus ein Zeichen: Die junge Frau* wird schwanger werden und einen Sohn bekommen. Immanuel (›Gott ist mit uns‹) wird sie ihn nennen.

Schlachter 2000 (SLT)

14 Darum wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben: Siehe, die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären und wird ihm den Namen Immanuel geben.

Zürcher Bibel (ZB)

14 Deshalb wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Seht, die junge Frau ist schwanger, und sie gebärt einen Sohn. Und sie wird ihm den Namen Immanu-El* geben.

Gute Nachricht Bibel 2018 (GNB)

14 Deshalb wird der Herr euch von sich aus ein Zeichen geben: Die junge Frau* wird schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen, den wird sie Immanuël (Gott steht uns bei) nennen.

Einheitsübersetzung 2016 (EU)

14 Darum wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Siehe, die Jungfrau hat empfangen, sie gebiert einen Sohn und wird ihm den Namen Immanuel geben.*

Neues Leben. Die Bibel (NLB)

14 Deshalb wird der Herr selbst das Zeichen geben. Seht! Die Jungfrau wird ein Kind erwarten! Sie wird einem Sohn das Leben schenken und er wird Immanuel genannt werden. Das heißt: Gott ist mit uns.

Neue evangelistische Übersetzung (NeÜ)

14 Deshalb wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben. Seht, die ‹unberührte› junge Frau* wird schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen, den sie Immanuël, Gott-mit-uns, nennt.*

Menge Bibel (MENG)

14 Darum wird der Allherr selbst euch ein Zeichen geben: Seht, die Jungfrau* wird guter Hoffnung werden und einen Sohn gebären, dem sie den Namen Immanuel* geben wird.