1RAB meshettiği kişiye, Sağ elinden tuttuğu Koreş'e sesleniyor. Uluslara onun önünde baş eğdirecek, Kralları silahsızlandıracak, Bir daha kapanmayacak kapılar açacak. Ona şöyle diyor:2‹‹Senin önünsıra gidip Dağları düzleyecek, Tunç kapıları kırıp Demir sürgülerini parçalayacağım.3Seni adınla çağıranın Ben RAB, İsrail'in Tanrısı olduğumu anlayasın diye Karanlıkta kalmış hazineleri, Gizli yerlerde saklı zenginlikleri sana vereceğim.4Sen beni tanımadığın halde Kulum Yakup soyu ve seçtiğim İsrail uğruna Seni adınla çağırıp onurlu bir unvan vereceğim.5RAB benim, başkası yok, Benden başka Tanrı yok. Beni tanımadığın halde seni güçlü kılacağım.6Öyle ki, doğudan batıya dek Benden başkası olmadığını herkes bilsin. RAB benim, başkası yok.7Işığı biçimlendiren, karanlığı yapan, Esenliği ve felaketi yaratan, Bütün bunları yapan RAB benim.8Ey gökler, yukarıdan doğruluk damlatın, Ey bulutlar, doğruluk yağdırın. Toprak yarılsın, kurtuluş meyvesi versin, Onunla birlikte doğruluk yetiştirsin. Bunları yaratan RAB benim.››
Her Şeyi Yaratan Tanrı
9Kendine biçim verenle çekişenin vay haline! Kil, topraktan yapılmış çömlek parçası, Kendisine biçim verene, ‹‹Ne yapıyorsun? Yarattığın nesnenin tutacağı yok›› diyebilir mi?10Babasına, ‹‹Dünyaya ne getirdin?›› Ya da annesine, ‹‹Ne biçim şey doğurdun?›› Diyenin vay haline!11İsrail'in Kutsalı, Ona biçim veren RAB diyor ki, ‹‹Çocuklarımın geleceği hakkında beni sorgulayabilir, Ellerimin yapıtları hakkında bana buyruk verebilir misiniz?12Dünyayı ben yaptım, Üzerindeki insanı ben yarattım. Benim ellerim gerdi gökleri, Bütün gök cisimleri benim buyruğumda.13Koreş'i doğrulukla harekete geçirecek, Yollarını düzleyeceğim. Kentimi o onaracak, Sürgünlerimi ücret ya da ödül almadan o özgür kılacak.›› Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.14RAB diyor ki, ‹‹Mısır'ın ürettikleri, Kûş'un ticaret gelirleri Ve uzun boylu Sevalılar size gelecek, sizin olacak. Zincire vurulmuş olarak ardınızsıra yürüyecekler. Önünüzde yere kapanıp yalvaracaklar: ‹Tanrı yalnız sizinledir, Başkası, başka Tanrı yok.› ››15Gerçekten sen kendini gizleyen bir Tanrı'sın, Ey İsrail'in Tanrısı, ey Kurtarıcı!16Put yapanların hepsi utandırılacak, rezil olacak. Utanç içinde uzaklaşacaklar.17Ama İsrail RAB tarafından kurtarılacak, Sonsuza dek sürecek kurtuluşu. Çağlar boyunca utandırılmayacak, Asla rezil olmayacak.18Çünkü gökleri yaratan RAB, Dünyayı yaratıp biçimlendiren, pekiştiren, Üzerinde yaşanmasın diye değil, yaşansın diye Biçimlendiren RAB -Tanrı O'dur- şöyle diyor: ‹‹RAB benim, başkası yok.19Ben gizlide, Karanlıklar ülkesinin bir köşesinde konuşmadım. Yakup soyuna, ‹Beni olmayacak yerlerde* arayın› demedim. Doğru olanı söyleyen, adil olanı bildiren RAB benim.››
Tanrı ve Babil'in Putları
20‹‹Ey sizler, uluslardan kaçıp kurtulanlar, Toplanıp gelin, birlikte yaklaşın! Tahtadan oyma putlar taşıyan, Kurtaramayan ilahlara yakaranlar bilgisizdir.21Konuşun, davanızı sunun, Birbirinize danışın. Bunları çok önceden duyurup bildiren kim? Ben RAB, bildirmedim mi? Benden başka Tanrı yok, adil Tanrı ve Kurtarıcı benim. Yok benden başkası.22‹‹Ey dünyanın dört bucağındakiler, Bana dönün, kurtulursunuz. Çünkü Tanrı benim, başkası yok.23Kendi üzerime ant içtim, Ağzımdan çıkan söz doğrudur, boşa çıkmaz: Her diz önümde çökecek, Her dil bana ant içecek.24‹‹Benim için şöyle diyecekler: ‹Doğruluk ve güç yalnız RAB'dedir›, İnsanlar O'na gelecek. RAB'be öfkelenenlerin hepsi utandırılacak.25Ama bütün İsrail soyu RAB tarafından aklanacak, O'nunla övünecek.
New International Version
1‘This is what the Lord says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armour, to open doors before him so that gates will not be shut:2I will go before you and will level the mountains*; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.3I will give you hidden treasures, riches stored in secret places, so that you may know that I am the Lord, the God of Israel, who summons you by name.4For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honour, though you do not acknowledge me.5I am the Lord, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,6so that from the rising of the sun to the place of its setting people may know there is none besides me. I am the Lord, and there is no other.7I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the Lord, do all these things.8‘You heavens above, rain down my righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness flourish with it; I, the Lord, have created it.9‘Woe to those who quarrel with their Maker, those who are nothing but potsherds among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, “What are you making?” Does your work say, “The potter has no hands”?10Woe to the one who says to a father, “What have you begotten?” or to a mother, “What have you brought to birth?”11‘This is what the Lord says – the Holy One of Israel, and its Maker: concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?12It is I who made the earth and created mankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshalled their starry hosts.13I will raise up Cyrus* in my righteousness: I will make all his ways straight. He will rebuild my city and set my exiles free, but not for a price or reward, says the Lord Almighty.’14This is what the Lord says: ‘The products of Egypt and the merchandise of Cush,* and those tall Sabeans – they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you in chains. They will bow down before you and plead with you, saying, “Surely God is with you, and there is no other; there is no other god.” ’15Truly you are a God who has been hiding himself, the God and Saviour of Israel.16All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.17But Israel will be saved by the Lord with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.18For this is what the Lord says – he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited – he says: ‘I am the Lord, and there is no other.19I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob’s descendants, “Seek me in vain.” I, the Lord, speak the truth; I declare what is right.20‘Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.21Declare what is to be, present it – let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the Lord? And there is no God apart from me, a righteous God and a Saviour; there is none but me.22‘Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.23By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: before me every knee will bow; by me every tongue will swear.24They will say of me, “In the Lord alone are deliverance and strength.” ’ All who have raged against him will come to him and be put to shame.25But all the descendants of Israel will find deliverance in the Lord and will make their boast in him.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.