1Öyleyse kardeşlerim, Tanrı'nın merhameti adına size yalvarırım: Bedenlerinizi diri, kutsal, Tanrı'yı hoşnut eden birer kurban olarak sunun. Ruhsal tapınmanız budur.2Bu çağın gidişine uymayın; bunun yerine, Tanrı'nın iyi, beğenilir ve yetkin isteğinin ne olduğunu ayırt edebilmek için düşüncenizin yenilenmesiyle değişin.3Tanrı'nın bana bağışladığı lütufla hepinize söylüyorum: Kimse kendisine gereğinden çok değer vermesin. Herkes Tanrı'nın kendisine verdiği iman ölçüsüne göre düşüncelerinde sağduyulu olsun.4Bir bedende ayrı ayrı işlevleri olan çok sayıda üyemiz olduğu gibi, çok sayıda olan bizler de Mesih'te tek bir bedeniz ve birbirimizin üyeleriyiz.6Tanrı'nın bize bağışladığı lütfa göre, ayrı ayrı ruhsal armağanlarımız vardır. Birinin armağanı peygamberlikse, imanı oranında peygamberlik etsin.7Hizmetse, hizmet etsin. Öğretmekse, öğretsin.8Öğüt veren, öğütte bulunsun. Bağışta bulunan, bunu cömertçe yapsın. Yöneten, gayretle yönetsin. Merhamet eden, bunu güler yüzle yapsın.9Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten tiksinin, iyiliğe bağlanın.10Birbirinize kardeşlik sevgisiyle bağlı olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.11Gayretiniz eksilmesin. Ruhta ateşli olun. Rab'be kulluk edin.12Umudunuzla sevinin. Sıkıntıya dayanın. Kendinizi duaya verin.13İhtiyaç içinde olan kutsallara yardım edin. Konuksever olmayı amaç edinin.14Size zulmedenler için iyilik dileyin. İyilik dileyin, lanet etmeyin.15Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.16Birbirinizle aynı düşüncede olun. Böbürlenmeyin; tersine, hor görülenlerle arkadaşlık edin. Bilgiçlik taslamayın.17Kötülüğe kötülükle karşılık vermeyin. Herkesin gözünde iyi olanı yapmaya dikkat edin.18Mümkünse, elinizden geldiğince herkesle barış içinde yaşayın.19Sevgili kardeşler, kimseden öç almayın; bunu Tanrı'nın gazabına bırakın. Çünkü şöyle yazılmıştır: ‹‹Rab diyor ki, ‹Öç benimdir, ben karşılık vereceğim.› ››20Ama, ‹‹Düşmanın acıkmışsa doyur, Susamışsa su ver. Bunu yapmakla onu utanca boğarsın.››21Kötülüğe yenilme, kötülüğü iyilikle yen.
New International Version
A living sacrifice
1Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God – this is your true and proper worship.2Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is – his good, pleasing and perfect will.
Humble service in the body of Christ
3For by the grace given me I say to every one of you: do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.4For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,5so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.6We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your* faith;7if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;8if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead,* do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
Love in action
9Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.10Be devoted to one another in love. Honour one another above yourselves.11Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervour, serving the Lord.12Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.13Share with the Lord’s people who are in need. Practise hospitality.14Bless those who persecute you; bless and do not curse.15Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.16Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position.* Do not be conceited.17Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.18If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.19Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: ‘It is mine to avenge; I will repay,’ says the Lord.20On the contrary: ‘If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.’21Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.