1RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.2Ağzımız gülüşlerle, Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. ‹‹RAB onlar için büyük işler yaptı›› Diye konuşuldu uluslar arasında.3RAB bizim için büyük işler yaptı, Sevinç doldu içimiz.4Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, Negev'de suya kavuşan vadiler gibi.5Gözyaşları içinde ekenler, Sevinç çığlıklarıyla biçecek;6Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.
New International Version
A song of ascents.
1When the Lord restored the fortunes of* Zion, we were like those who dreamed.*2Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’3The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.4Restore our fortunes,* Lord, like streams in the Negev.5Those who sow with tears will reap with songs of joy.6Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.