1Kadınlar haftanın ilk günü, sabah çok erkenden, hazırlamış oldukları baharatı alıp mezara gittiler.2Taşı mezarın girişinden yuvarlanmış buldular.3Ama içeri girince Rab İsa'nın cesedini bulamadılar.4Onlar bu durum karşısında şaşırıp kalmışken, şimşek gibi parıldayan giysilere bürünmüş iki kişi yanlarında belirdi.5Korkuya kapılan kadınlar başlarını yere eğdiler. Adamlar ise onlara, ‹‹Diri olanı neden ölüler arasında arıyorsunuz?›› dediler.6‹‹O burada yok, dirildi. Daha Celile'deyken size söylediğini anımsayın.7İnsanoğlu'nun günahlı insanların eline verilmesi, çarmıha gerilmesi ve üçüncü gün dirilmesi gerektiğini bildirmişti.››8O zaman İsa'nın sözlerini anımsadılar.9Mezardan dönen kadınlar bütün bunları Onbirler'e ve ötekilerin hepsine bildirdiler.10Bunları elçilere anlatanlar, Mecdelli Meryem, Yohanna, Yakup'un annesi Meryem ve bunlarla birlikte bulunan öbür kadınlardı.11Ne var ki, bu sözler elçilere saçma geldi ve kadınlara inanmadılar.12Yine de, Petrus kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında keten bezlerden başka bir şey görmedi. Olay karşısında şaşkına dönmüş bir halde oradan uzaklaştı.
Emmaus Yolunda İki Öğrenci
13Aynı gün öğrencilerden ikisi, Yeruşalim'den altmış ok atımı uzaklıkta bulunan ve Emmaus denilen bir köye gitmekteydiler.14Bütün bu olup bitenleri kendi aralarında konuşuyorlardı.15Bunları konuşup tartışırlarken İsa yanlarına geldi ve onlarla birlikte yürümeye başladı.16Ama onların gözleri O'nu tanıma gücünden yoksun bırakılmıştı.17İsa, ‹‹Yolda birbirinizle ne tartışıp duruyorsunuz?›› dedi. Üzgün bir halde, oldukları yerde durdular.18Bunlardan adı Kleopas olan O'na, ‹‹Yeruşalim'de bulunup da bu günlerde orada olup bitenleri bilmeyen tek yabancı sen misin?›› diye karşılık verdi.19İsa onlara, ‹‹Hangi olup bitenleri?›› dedi. O'na, ‹‹Nasıralı İsa'yla ilgili olayları›› dediler. ‹‹O adam, Tanrı'nın ve bütün halkın önünde gerek söz, gerek eylemde güçlü bir peygamberdi.20Başkâhinlerle yöneticilerimiz O'nu, ölüm cezasına çarptırmak için valiye teslim ederek çarmıha gerdirdiler; oysa biz O'nun, İsrail'i kurtaracak kişi olduğunu ummuştuk. Dahası var, bu olaylar olalı üç gün oldu ve aramızdan bazı kadınlar bizi şaşkına çevirdiler. Bu sabah erkenden mezara gittiklerinde, O'nun cesedini bulamamışlar. Sonra geldiler, bir görümde, İsa'nın yaşamakta olduğunu bildiren melekler gördüklerini söylediler.24Bizimle birlikte olanlardan bazıları mezara gitmiş ve durumu, tam kadınların anlatmış olduğu gibi bulmuşlar. Ama O'nu görmemişler.››25İsa onlara, ‹‹Sizi akılsızlar! Peygamberlerin bütün söylediklerine inanmakta ağır davranan kişiler!26Mesih'in bu acıları çekmesi ve yüceliğine kavuşması gerekli değil miydi?›› dedi.27Sonra Musa'nın ve bütün peygamberlerin yazılarından başlayarak, Kutsal Yazılar'ın hepsinde kendisiyle ilgili olanları onlara açıkladı.28Gitmekte oldukları köye yaklaştıkları sırada İsa, yoluna devam edecekmiş gibi davrandı. Ama onlar, ‹‹Bizimle kal. Neredeyse akşam olacak, gün batmak üzere›› diyerek O'nu zorladılar. Böylece İsa onlarla birlikte kalmak üzere içeri girdi.30Onlarla sofrada otururken İsa ekmek aldı, şükretti ve ekmeği bölüp onlara verdi.31O zaman onların gözleri açıldı ve kendisini tanıdılar. İsa ise gözlerinin önünden kayboldu.32Onlar birbirine, ‹‹Yolda kendisi bizimle konuşurken ve Kutsal Yazılar'ı bize açıklarken yüreklerimiz nasıl da sevinçle çarpıyordu, değil mi?›› dediler.33Kalkıp hemen Yeruşalim'e döndüler. Onbirler'i ve onlarla birlikte olanları toplanmış buldular.34Bunlar, ‹‹Rab gerçekten dirildi, Simun'a görünmüş!›› diyorlardı.35Kendileri de yolda olup bitenleri ve ekmeği böldüğü zaman İsa'yı nasıl tanıdıklarını anlattılar.
İsa Onbirler'e Görünüyor
36Bunları anlatırlarken İsa gelip aralarında durdu. Onlara, ‹‹Size esenlik olsun!›› dedi.37Ürktüler, bir hayalet gördüklerini sanarak korkuya kapıldılar.38İsa onlara, ‹‹Neden telaşlanıyorsunuz? Neden kuşkular doğuyor içinizde?›› dedi.39‹‹Ellerime, ayaklarıma bakın; işte benim! Dokunun da görün. Hayaletin eti kemiği olmaz, ama görüyorsunuz, benim var.››40Bunu söyledikten sonra onlara ellerini ve ayaklarını gösterdi.41Sevinçten hâlâ inanamayan, şaşkınlık içindeki öğrencilerine, ‹‹Sizde yiyecek bir şey var mı?›› diye sordu.42Kendisine bir parça kızarmış balık verdiler.43İsa onu alıp gözlerinin önünde yedi.44Sonra onlara şöyle dedi: ‹‹Daha sizlerle birlikteyken, ‹Musa'nın Yasası'nda, peygamberlerin yazılarında ve Mezmurlar'da benimle ilgili yazılmış olanların tümünün gerçekleşmesi gerektir› demiştim.››45Bundan sonra Kutsal Yazılar'ı anlayabilmeleri için zihinlerini açtı.46Onlara dedi ki, ‹‹Şöyle yazılmıştır: Mesih acı çekecek ve üçüncü gün ölümden dirilecek; günahların bağışlanması için tövbe çağrısı da Yeruşalim'den başlayarak bütün uluslara O'nun adıyla duyurulacak.48Sizler bu olayların tanıklarısınız.49Ben de Babam'ın vaat ettiğini size göndereceğim. Ama siz, yücelerden gelecek güçle kuşanıncaya dek kentte kalın.››
İsa'nın Göğe Yükselmesi
50İsa onları kentin dışına, Beytanya'nın yakınlarına kadar götürdü. Ellerini kaldırarak onları kutsadı.51Ve onları kutsarken yanlarından ayrıldı, göğe alındı.52Öğrencileri O'na tapındılar ve büyük sevinç içinde Yeruşalim'e döndüler.53Sürekli tapınakta bulunuyor, Tanrı'yı övüyorlardı.
New International Version
Jesus has risen
1On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.2They found the stone rolled away from the tomb,3but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.4While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them.5In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, ‘Why do you look for the living among the dead?6He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:7“The Son of Man must be delivered over to the hands of sinners, be crucified and on the third day be raised again.” ’8Then they remembered his words.9When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.10It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles.11But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.12Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering to himself what had happened.
On the road to Emmaus
13Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles* from Jerusalem.14They were talking with each other about everything that had happened.15As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;16but they were kept from recognising him.17He asked them, ‘What are you discussing together as you walk along?’ They stood still, their faces downcast.18One of them, named Cleopas, asked him, ‘Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?’19‘What things?’ he asked. ‘About Jesus of Nazareth,’ they replied. ‘He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.20The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;21but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning23but didn’t find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.24Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus.’25He said to them, ‘How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken!26Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?’27And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.28As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going further.29But they urged him strongly, ‘Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over.’ So he went in to stay with them.30When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.31Then their eyes were opened and they recognised him, and he disappeared from their sight.32They asked each other, ‘Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?’33They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together34and saying, ‘It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon.’35Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognised by them when he broke the bread.
Jesus appears to the disciples
36While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, ‘Peace be with you.’37They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.38He said to them, ‘Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?39Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.’40When he had said this, he showed them his hands and feet.41And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, ‘Do you have anything here to eat?’42They gave him a piece of broiled fish,43and he took it and ate it in their presence.44He said to them, ‘This is what I told you while I was still with you: everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms.’45Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.46He told them, ‘This is what is written: the Messiah will suffer and rise from the dead on the third day,47and repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.48You are witnesses of these things.49I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high.’
The ascension of Jesus
50When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.51While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.52Then they worshipped him and returned to Jerusalem with great joy.53And they stayed continually at the temple, praising God.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.