1Böylece Mesih'ten gelen bir cesaret, sevgiden doğan bir teselli ve Ruh'la bir paydaşlık varsa, yürekten bir sevgi ve sevecenlik varsa, aynı düşüncede, sevgide, ruhta ve amaçta birleşerek sevincimi tamamlayın.3Hiçbir şeyi bencil tutkularla ya da boş övünmeyle yapmayın. Her biriniz alçakgönüllülükle öbürünü kendinden üstün saysın.4Yalnız kendi yararını değil, başkalarının yararını da gözetsin.5Mesih İsa'daki düşünce sizde de olsun.6Mesih, Tanrı özüne sahip olduğu halde, Tanrı'ya eşitliği sımsıkı sarılacak bir hak saymadı.7Ama kul özünü alıp insan benzeyişinde doğarak ululuğunu bir yana bıraktı. İnsan biçimine bürünmüş olarak ölüme, çarmıh üzerinde ölüme bile boyun eğip kendini alçalttı.9Bunun için de Tanrı O'nu pek çok yükseltti ve O'na her adın üstünde olan adı bağışladı.10Öyle ki, İsa'nın adı anıldığında gökteki, yerdeki ve yer altındakilerin hepsi diz çöksün ve her dil, Baba Tanrı'nın yüceltilmesi için İsa Mesih'in Rab olduğunu açıkça söylesin.
Kurtuluşunuzu Etkin Kılın
12Öyleyse sevgili kardeşlerim, her zaman söz dinlediğiniz gibi, yalnız ben aranızdayken değil, ama özellikle aranızda olmadığım şu anda da kurtuluşunuzu saygı ve korkuyla etkin kılın.13Çünkü kendisini hoşnut edeni hem istemeniz hem de yapmanız için sizde etkin olan Tanrı'dır.14Her şeyi söylenmeden ve çekişmeden yapın ki, yaşam sözüne sımsıkı sarılarak aralarında evrendeki yıldızlar gibi parladığınız bu eğri ve sapık kuşağın ortasında kusursuz ve saf, Tanrı'nın lekesiz çocukları olasınız. Öyle ki, boşuna koşmadığımı, boşuna emek vermediğimi görerek Mesih'in gününde övünecek bir nedenim olsun.17Kanım imanınızın sunusu ve hizmeti üzerine adak şarabı gibi dökülecek olsa da seviniyor, hepinizin sevincine katılıyorum.18Aynı şekilde siz de sevinin ve benim sevincime katılın.
Timoteos ve Epafroditus
19Durumunuzu öğrenmek, böylece içimi rahatlatmak üzere yakında Timoteos'u yanınıza gönderebileceğime ilişkin Rab İsa'da umudum var.20Timoteos gibi düşünen, durumunuzla içtenlikle ilgilenecek başka kimsem yok.21Herkes kendi işini düşünüyor, Mesih İsa'nınkini değil.22Ama Timoteos'un, değerini kanıtlamış biri olduğunu, babasının yanında hizmet eden çocuk gibi, Müjde'nin yayılması için benim yanımda hizmet ettiğini bilirsiniz.23Durumum belli olur olmaz onu size göndermeyi umuyorum.24Ben de yakında geleceğim, bu konuda Rab'be güveniyorum.25Ama muhtaç anımda bana yardım etmek üzere gönderdiğiniz elçiyi, omuz omuza mücadele verdiğim kardeşim ve emektaşım Epafroditus'u size geri yollamayı gerekli gördüm.26Çünkü hepinizi özlüyor, hasta olduğunu öğrendiğiniz için çok üzülüyordu.27Gerçekten de ölecek kadar hastaydı. Ama Tanrı ona acıdı; yalnız ona değil, acı üstüne acı duymayayım diye bana da acıdı.28İşte bu nedenle, onu tekrar görüp sevinesiniz diye kendisini daha büyük bir istekle yanınıza gönderiyorum. Böylelikle benim de kaygılarım hafifleyecek.29Onu Rab'de tam bir sevinçle kabul edin, onun gibi kişileri onurlandırın.30Çünkü sizin bana yapamadığınız yardımı yapmak için canını tehlikeye atarak Mesih'in işi uğruna neredeyse ölüyordu.
New International Version
Imitating Christ’s humility
1Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,2then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.3Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,4not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.5In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:6who, being in very nature* God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage;7rather, he made himself nothing by taking the very nature* of a servant, being made in human likeness.8And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death – even death on a cross!9Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,10that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,11and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Do everything without grumbling
12Therefore, my dear friends, as you have always obeyed – not only in my presence, but now much more in my absence – continue to work out your salvation with fear and trembling,13for it is God who works in you to will and to act in order to fulfil his good purpose.14Do everything without grumbling or arguing,15so that you may become blameless and pure, ‘children of God without fault in a warped and crooked generation.’ Then you will shine among them like stars in the sky16as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labour in vain.17But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.18So you too should be glad and rejoice with me.
Timothy and Epaphroditus
19I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.20I have no-one else like him, who will show genuine concern for your welfare.21For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ.22But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.23I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.24And I am confident in the Lord that I myself will come soon.25But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.26For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.27Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow.28Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.29So then, welcome him in the Lord with great joy, and honour people like him,30because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.