Sprüche 20 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.2Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur.3Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.4Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz.5İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.6İnsanların çoğu, ‹‹Vefalıyım›› der. Ama sadık birini kim bulabilir?7Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu!8Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar.9Kim, ‹‹Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım›› diyebilir?10RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.11Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.12İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır.13Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur.14Alıcı, ‹‹İşe yaramaz, işe yaramaz›› der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.15Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.16Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.17Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.18Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.19Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.20Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.21Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz.22‹‹Bu kötülüğü sana ödeteceğim›› deme; RAB'bi bekle, O seni kurtarır.23RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz.24İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?25Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.26Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır.27İnsanın ruhu RAB'bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.28Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.29Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.30Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.
New International Version
1Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.2A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.3It is to one’s honour to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.4Sluggards do not plough in season; so at harvest time they look but find nothing.5The purposes of a person’s heart are deep waters, but one who has insight draws them out.6Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?7The righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.8When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.9Who can say, ‘I have kept my heart pure; I am clean and without sin’?10Differing weights and differing measures – the Lord detests them both.11Even small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright?12Ears that hear and eyes that see – the Lord has made them both.13Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.14‘It’s no good, it’s no good!’ says the buyer – then goes off and boasts about the purchase.15Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.16Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.17Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel.18Plans are established by seeking advice; so if you wage war, obtain guidance.19A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much.20If someone curses their father or mother, their lamp will be snuffed out in pitch darkness.21An inheritance claimed too soon will not be blessed at the end.22Do not say, ‘I’ll pay you back for this wrong!’ Wait for the Lord, and he will avenge you.23The Lord detests differing weights, and dishonest scales do not please him.24A person’s steps are directed by the Lord. How then can anyone understand their own way?25It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows.26A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.27The human spirit is* the lamp of the Lord that sheds light on one’s inmost being.28Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.29The glory of young men is their strength, grey hair the splendour of the old.30Blows and wounds scrub away evil, and beatings purge the inmost being.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.