Sprüche 13 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.2İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.3Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.4Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.5Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.6Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.7Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.8Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.9Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.10Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.11Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.12Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.13Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.14Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.15Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür*.16İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.17Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.18Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.19Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.20Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.21Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.22İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.23Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.24Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle* terbiye eder.25Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
New International Version
1A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.2From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence.3Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.4A sluggard’s appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied.5The righteous hate what is false, but the wicked make themselves obnoxious and bring shame on themselves.6Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.7One person pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.8A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes.9The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.10Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.11Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.12Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.13Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.14The teaching of the wise is a fountain of life, turning a person from the snares of death.15Good judgment wins favour, but the way of the unfaithful leads to their destruction.*16All who are prudent act with* knowledge, but fools expose their folly.17A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.18Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honoured.19A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.20Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.21Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things.22A good person leaves an inheritance for their children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.23An unploughed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.24Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.25The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.