1‹‹Tanrı'nın Konutu'nu on perdeden yap. Perdeler lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden olsun, üzeri Keruvlar'la ustaca süslensin.2Her perdenin boyu yirmi sekiz*, eni dört arşın* olmalı. Bütün perdeler aynı ölçüde olacak.3Perdeler beşer beşer birbirine eklenerek iki takım perde yapılacak.4Birinci takımın kenarına lacivert ilmekler aç. Öbür takımın kenarına da aynı şeyi yap.5Birinci takımın ilk perdesiyle ikinci takımın son perdesine ellişer ilmek aç. İlmekler birbirine karşı olmalı.6Elli altın kopça yap, perdeleri kopçalayarak çadırı birleştir. Böylece konut tek parça haline gelecek.7‹‹Konutun üstünü kaplayacak çadır için keçi kılından on bir perde yap.8Her perdenin boyu otuz*, eni dört arşın olacak. On bir perde de aynı ölçüde olmalı.9Beş perde birbirine, altı perde birbirine birleştirilecek. Altıncı perdeyi çadırın önünde katla.10Her iki perde takımının kenarlarına ellişer ilmek aç.11Elli tunç kopça yap, kopçaları ilmeklere geçir ki, çadır tek parça haline gelsin.12Çadırın perdelerinden artan yarım perde konutun arkasından sarkacak.13Perdelerin uzun kenarlarından artan kumaş çadırın yanlarından birer arşın* sarkarak konutu örtecek.14Çadır için kırmızı boyalı koç derilerinden bir örtü, onun üstüne de deriden* başka bir örtü yap.15‹‹Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yap.16Her çerçevenin boyu on*, eni bir buçuk arşın* olacak.17Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı olacak. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yapacaksın.18Konutun güneyi için yirmi çerçeve yap.19Her çerçevenin altında iki çıkıntı için birer taban olmak üzere, yirmi çerçevenin altında kırk gümüş taban yap.20Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yap.22Konutun batıya bakacak arka tarafı için altı çerçeve yap.23Arkada konutun köşeleri için iki çerçeve yap.24Bu köşe çerçevelerinin alt tarafı ayrı kalacak, üst tarafı ise birinci halkayla birleştirilecek. İki köşeyi oluşturan iki çerçeve aynı biçimde olacak.25Böylece sekiz çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere on altı gümüş taban olacak.26‹‹Konutun bir yanındaki çerçeveler için beş, öbür yanındaki çerçeveler için beş, batıya bakan arka tarafındaki çerçeveler için de beş olmak üzere akasya ağacından kirişler yap.28Çerçevelerin ortasındaki kiriş çadırın bir ucundan öbür ucuna geçecek.29Çerçeveleri ve kirişleri altınla kapla, kirişlerin geçeceği halkaları da altından yap.30‹‹Konutu dağda sana gösterilen plana göre yap.31‹‹Lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden bir perde yap; üzerini Keruvlar'la ustaca süsle.32Dört gümüş taban üstünde duran akasya ağacından altın kaplı dört direk üzerine as. Çengelleri altın olacak.33Perdeyi kopçaların altına asıp Levha Sandığı'nı perdenin arkasına koy. Perde Kutsal Yer'le En Kutsal Yer'i birbirinden ayıracak.34Bağışlanma Kapağı'nı En Kutsal Yer'de bulunan Levha Sandığı'nın üzerine koy.35Masayı perdenin öbür tarafına, konutun kuzeye bakan yanına yerleştir; kandilliği masanın karşısına, konutun güney tarafına koy.36‹‹Çadırın giriş bölümüne lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden nakışlı bir perde yap.37Perdeyi asmak için akasya ağacından beş direk yap, altınla kapla. Çengelleri de altın olacak. Direkler için tunçtan beş taban dök.››
English Standard Version
The Tabernacle
1“Moreover, you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns; you shall make them with cherubim skillfully worked into them.2The length of each curtain shall be twenty-eight cubits,* and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall be the same size.3Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.4And you shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set. Likewise you shall make loops on the edge of the outermost curtain in the second set.5Fifty loops you shall make on the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one another.6And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.7“You shall also make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make.8The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains shall be the same size.9You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent.10You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.11“You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be a single whole.12And the part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.13And the extra that remains in the length of the curtains, the cubit on the one side, and the cubit on the other side, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.14And you shall make for the tent a covering of tanned rams’ skins* and a covering of goatskins on top.15“You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.16Ten cubits shall be the length of a frame, and a cubit and a half the breadth of each frame.17There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.18You shall make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side;19and forty bases of silver you shall make under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under the next frame for its two tenons;20and for the second side of the tabernacle, on the north side twenty frames,21and their forty bases of silver, two bases under one frame, and two bases under the next frame.22And for the rear of the tabernacle westward you shall make six frames.23And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;24they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring. Thus shall it be with both of them; they shall form the two corners.25And there shall be eight frames, with their bases of silver, sixteen bases; two bases under one frame, and two bases under another frame.26“You shall make bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle,27and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the side of the tabernacle at the rear westward.28The middle bar, halfway up the frames, shall run from end to end.29You shall overlay the frames with gold and shall make their rings of gold for holders for the bars, and you shall overlay the bars with gold.30Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.31“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.32And you shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, with hooks of gold, on four bases of silver.33And you shall hang the veil from the clasps, and bring the ark of the testimony in there within the veil. And the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy.34You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the Most Holy Place.35And you shall set the table outside the veil, and the lampstand on the south side of the tabernacle opposite the table, and you shall put the table on the north side.36“You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.37And you shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and you shall cast five bases of bronze for them.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.