1Oğlum, Mesih İsa'da olan lütufla güçlen.2Birçok tanık önünde benden işittiğin sözleri, başkalarına da öğretmeye yeterli olacak güvenilir kişilere emanet et.3Mesih İsa'nın iyi bir askeri olarak benimle birlikte sıkıntıya göğüs ger.4Askerlik yapan kişi günlük yaşamla ilgili işlere karışmaz; kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmeye çalışır.5Bunun gibi, spor yarışmasına katılan kişi de kurallar uyarınca yarışmazsa zafer tacını giyemez.6Emek veren çiftçi üründen ilk payı alan kişi olmalıdır.7Dediklerimi iyi düşün. Rab sana her konuda anlayış verecektir.8Yaydığım Müjde'de açıklandığı gibi, Davut'un soyundan olup ölümden dirilmiş olan İsa Mesih'i anımsa.9Bu Müjde uğruna bir suçlu gibi zincire vurulmaya kadar varan sıkıntılara katlanıyorum. Ama Tanrı'nın sözü zincire vurulmuş değildir.10Bunun içindir ki, seçilmişler uğruna her şeye dayanıyorum. Öyle ki, onlar da sonsuz yüceliğin yanısıra Mesih İsa'da olan kurtuluşa kavuşsunlar.11Şu güvenilir bir sözdür: ‹‹O'nunla birlikte öldüysek, O'nunla birlikte yaşayacağız.12Dayanırsak, O'nunla birlikte egemenlik süreceğiz. O'nu inkâr edersek, O da bizi inkâr edecek.13Biz sadık kalmasak da, O sadık kalacak. Çünkü kendi özüne aykırı davranamaz.››
Alnı Ak İşçi
14Bu konuları imanlılara anımsat. Dinleyenleri felakete sürüklemekten başka yararı olmayan kelime kavgaları çıkarmamaları için onları Tanrı'nın önünde uyar.15Kendini Tanrı'ya makbul, gerçeğin bildirisini doğru kullanan, alnı ak bir işçi olarak sunmaya gayret et.16Bayağı, boş sözlerden sakın. Çünkü bunlara dalanlar tanrısızlıkta daha da ileri gidecekler.17Sözleri kangren gibi yayılacak. Himeneos'la Filitos bunlardandır.18Diriliş olup bitti diyerek gerçek yoldan saptılar. Şimdi de bazılarının imanını altüst ediyorlar.19Ne var ki, Tanrı'nın attığı sağlam temel, ‹‹Rab kendine ait olanları bilir›› ve ‹‹Rab'bin adını anan herkes kötülükten uzak dursun›› sözleriyle mühürlenmiş olarak duruyor.20Büyük bir evde yalnız altın ve gümüş kaplar bulunmaz; tahta ve toprak kaplar da vardır. Kimi onurlu, kimi bayağı iş için kullanılır.21Bunun gibi, kişi de kendini bayağı işlerden arıtırsa, onurlu amaçlara uygun, kutsal kılınmış, efendisine yararlı, her iyi işe hazır bir kap olur.22Gençlik arzularından kaç. Temiz yürekle Rab'be yakaranlarla birlikte doğruluğun, imanın, sevginin ve esenliğin ardından koş.23Saçma, cahilce tartışmalara girmeyi reddet. Bunların kavga doğurduğunu bilirsin.24Rab'bin kulu kavgacı olmamalı. Tersine, herkese şefkatle davranmalı, öğretme yeteneği olmalı, haksızlıklara sabırla dayanmalıdır.25Kendisine karşı olanları yumuşak huyla yola getirmeli. Gerçeği anlamaları için Tanrı belki onlara bir tövbe yolu açar.26Böylelikle ayılabilir, isteğini yerine getirmeleri için kendilerini tutsak eden İblis'in tuzağından kurtulabilirler.
English Standard Version
A Good Soldier of Christ Jesus
1You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,2and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men,* who will be able to teach others also.3Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.4No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.5An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.6It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.7Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.8Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,9for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!10Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.11The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;12if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;13if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
A Worker Approved by God
14Remind them of these things, and charge them before God* not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.15Do your best to present yourself to God as one approved,* a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.16But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,18who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.19But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”20Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.21Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable,* he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.22So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.23Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.24And the Lord’s servant* must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,25correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,26and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.