1.Korinther 11 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Mesih'i örnek aldığım gibi, siz de beni örnek alın.
Duada Düzen
2Her durumda beni anımsadığınız ve size ilettiğim öğretileri olduğu gibi koruduğunuz için sizi övüyorum.3Ama şunu da bilmenizi isterim: Her erkeğin başı Mesih, kadının başı erkek, Mesih'in başı da Tanrı'dır.4Başına bir şey takıp dua ya da peygamberlik eden her erkek, başını küçük düşürür.5Ama başı açık dua ya da peygamberlik eden her kadın, başını küçük düşürür. Böylesinin, başı tıraş edilmiş bir kadından farkı yoktur.6Kadın başını açarsa, saçını kestirsin. Ama kadının saçını kestirmesi ya da tıraş etmesi ayıpsa, başını örtsün.7Erkek başını örtmemeli; o, Tanrı'nın benzeri ve yüceliğidir. Kadın da erkeğin yüceliğidir.8Çünkü erkek kadından değil, kadın erkekten yaratıldı.9Erkek kadın için değil, kadın erkek için yaratıldı.10Bu nedenle ve melekler uğruna kadının başı üzerinde yetkisi olmalıdır.11Ne var ki, Rab'de ne kadın erkekten ne de erkek kadından bağımsızdır.12Çünkü kadın erkekten yaratıldığı gibi, erkek de kadından doğar. Ama her şey Tanrı'dandır.13Siz kendiniz karar verin: Kadının açık başla Tanrı'ya dua etmesi uygun mu?14Doğanın kendisi bile size erkeğin uzun saçlı olmasının kendisini küçük düşürdüğünü, kadının uzun saçlı olmasının ise kendisini yücelttiğini öğretmiyor mu? Çünkü saç kadına örtü olarak verilmiştir.16Bu konuda çekişmek isteyen varsa, şunu bilsin ki, bizim ya da Tanrı'nın kiliselerinin böyle bir alışkanlığı yoktur.
Rab'bin Sofrası'na İlişkin Öğütler
17Toplantılarınız yarardan çok zarar getirdiği için aşağıdaki uyarıları yaparken sizi övemem.18Birincisi, toplulukça bir araya geldiğinizde aranızda ayrılıklar olduğunu duyuyorum. Buna biraz da inanıyorum.19Çünkü Tanrı'nın beğenisini kazananların belli olması için aranızda bölünmeler olması gerekiyor!20Toplandığınızda Rab'bin Sofrası'na katılmak için toplanmıyorsunuz.21Her biriniz ötekini beklemeden kendi yemeğini yiyor. Kimi aç kalıyor, kimi sarhoş oluyor.22Yiyip içmek için evleriniz yok mu? Tanrı'nın topluluğunu hor mu görüyorsunuz, yiyeceği olmayanları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne diyeyim? Sizi öveyim mi? Bu konuda övemem!23Size ilettiğimi ben Rab'den öğrendim. Ele verildiği gece Rab İsa eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve şöyle dedi: ‹‹Bu sizin uğrunuza feda edilen bedenimdir. Beni anmak için böyle yapın.››25Aynı biçimde yemekten sonra kâseyi alıp şöyle dedi: ‹‹Bu kâse kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır. Her içtiğinizde beni anmak için böyle yapın.››26Bu ekmeği her yediğinizde ve bu kâseden her içtiğinizde, Rab'bin gelişine dek Rab'bin ölümünü ilan etmiş olursunuz.27Bu nedenle kim uygun olmayan biçimde ekmeği yer ya da Rab'bin kâsesinden içerse, Rab'bin bedenine ve kanına karşı suç işlemiş olur.28Kişi önce kendini sınasın, sonra ekmekten yiyip kâseden içsin.29Çünkü bedeni farketmeden yiyip içen, böyle yiyip içmekle kendi kendini mahkûm eder.30İşte bu yüzden birçoğunuz zayıf ve hastadır, bazılarınız da ölmüştür.31Kendimizi doğrulukla yargılasaydık, yargılanmazdık.32Dünyayla birlikte mahkûm olmayalım diye Rab bizi yargılayıp terbiye ediyor.33Öyleyse kardeşlerim, yemek için bir araya geldiğinizde birbirinizi bekleyin.34Aç olan karnını evde doyursun. Öyle ki, toplanmanız yargılanmanıza yol açmasın. Öbür sorunları ise geldiğimde çözerim.
English Standard Version
1Be imitators of me, as I am of Christ.
Head Coverings
2Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.3But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife* is her husband,* and the head of Christ is God.4Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head,5but every wife* who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, since it is the same as if her head were shaven.6For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.7For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man.8For man was not made from woman, but woman from man.9Neither was man created for woman, but woman for man.10That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.*11Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man nor man of woman;12for as woman was made from man, so man is now born of woman. And all things are from God.13Judge for yourselves: is it proper for a wife to pray to God with her head uncovered?14Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,15but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.16If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.
The Lord’s Supper
17But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.18For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,*19for there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.20When you come together, it is not the Lord’s supper that you eat.21For in eating, each one goes ahead with his own meal. One goes hungry, another gets drunk.22What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, I will not.23For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,24and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body, which is for* you. Do this in remembrance of me.”*25In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”26For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.27Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty concerning the body and blood of the Lord.28Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.29For anyone who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself.30That is why many of you are weak and ill, and some have died.*31But if we judged* ourselves truly, we would not be judged.32But when we are judged by the Lord, we are disciplined* so that we may not be condemned along with the world.33So then, my brothers,* when you come together to eat, wait for* one another—34if anyone is hungry, let him eat at home—so that when you come together it will not be for judgment. About the other things I will give directions when I come.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.