Sprüche 22 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1İyi ad büyük servetten, Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.2Zenginle yoksulun ortak yönü şu: Her ikisini de RAB yarattı.3İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.4Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü, Zenginlik, onur ve yaşamdır.5Kötünün yolu diken ve tuzakla doludur. Canını korumak isteyen bunlardan uzak durur.6Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir, Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.7Zengin yoksullara egemen olur, Borç alan borç verenin kulu olur.8Fesat eken dert biçer, Gazabının değneği yok olur.9Cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.10Alaycıyı kov, kavga biter; Çekişme ve aşağılamalar da sona erer.11Yürek temizliğini ve güzel sözleri seven, Kralın dostluğunu kazanır.12RAB bilgiyi gözetip korur, Hainin sözlerini ise altüst eder.13Tembel der ki, ‹‹Dışarda aslan var, Sokağa çıksam beni parçalar.››14Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir, RAB'bin gazabına uğrayan oraya düşer.15Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.16Servetini büyütmek için yoksulu ezenle Zengine armağan verenin sonu yoksulluktur.
Bilgeden Otuz Öğüt
17Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle, Öğrettiğimi zihnine işle.18Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun, Onlar hep hazır olsun dudaklarında.19RAB'be güvenmen için Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.20Senin için otuz söz* yazdım, Bilgi ve öğüt sözleri...21Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin, Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.*22Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma, Düşkünü mahkemede ezme.23Çünkü onların davasını RAB yüklenecek Ve onları soyanların canını alacak.
(2)
24Huysuz kişiyle arkadaşlık etme; Tez öfkelenenle yola çıkma.25Yoksa onun yollarına alışır, Kendini tuzağa düşmüş bulursun.
(3)
26El sıkışıp Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.27Ödeyecek paran olmazsa, Altındaki döşeğe bile el koyarlar.28Atalarının belirlediği Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.29İşinde usta birini görüyor musun? Öylesi sıradan kişilere değil, Krallara bile hizmet eder.
English Standard Version
1A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.2The rich and the poor meet together; the Lord is the Maker of them all.3The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.4The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.*5Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them.6Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.7The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.8Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of his fury will fail.9Whoever has a bountiful* eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.10Drive out a scoffer, and strife will go out, and quarreling and abuse will cease.11He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend.12The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.13The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!”14The mouth of forbidden* women is a deep pit; he with whom the Lord is angry will fall into it.15Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.16Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty.
Words of the Wise
17Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,18for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.19That your trust may be in the Lord, I have made them known to you today, even to you.20Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,21to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?22Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,23for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.24Make no friendship with a man given to anger, nor go with a wrathful man,25lest you learn his ways and entangle yourself in a snare.26Be not one of those who give pledges, who put up security for debts.27If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?28Do not move the ancient landmark that your fathers have set.29Do you see a man skillful in his work? He will stand before kings; he will not stand before obscure men.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.