Sprüche 20 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri English Standard Version

Sprüche 20 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1 Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir. 2 Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur. 3 Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır. 4 Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz. 5 İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır. 6 İnsanların çoğu, ‹‹Vefalıyım›› der. Ama sadık birini kim bulabilir? 7 Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu! 8 Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar. 9 Kim, ‹‹Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım›› diyebilir? 10 RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir. 11 Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır. 12 İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır. 13 Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur. 14 Alıcı, ‹‹İşe yaramaz, işe yaramaz›› der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür. 15 Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir. 16 Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut. 17 Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir. 18 Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş. 19 Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme. 20 Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek. 21 Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz. 22 ‹‹Bu kötülüğü sana ödeteceğim›› deme; RAB'bi bekle, O seni kurtarır. 23 RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz. 24 İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir? 25 Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır. 26 Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır. 27 İnsanın ruhu RAB'bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler. 28 Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir. 29 Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır. 30 Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

English Standard Version
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.* 2 The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life. 3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling. 4 The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing. 5 The purpose in a man’s heart is like deep water, but a man of understanding will draw it out. 6 Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find? 7 The righteous who walks in his integrity— blessed are his children after him! 8 A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes. 9 Who can say, “I have made my heart pure; I am clean from my sin”? 10 Unequal* weights and unequal measures are both alike an abomination to the Lord. 11 Even a child makes himself known by his acts, by whether his conduct is pure and upright.* 12 The hearing ear and the seeing eye, the Lord has made them both. 13 Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread. 14 “Bad, bad,” says the buyer, but when he goes away, then he boasts. 15 There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel. 16 Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for foreigners.* 17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel. 18 Plans are established by counsel; by wise guidance wage war. 19 Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.* 20 If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness. 21 An inheritance gained hastily in the beginning will not be blessed in the end. 22 Do not say, “I will repay evil”; wait for the Lord, and he will deliver you. 23 Unequal weights are an abomination to the Lord, and false scales are not good. 24 A man’s steps are from the Lord; how then can man understand his way? 25 It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows. 26 A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them. 27 The spirit* of man is the lamp of the Lord, searching all his innermost parts. 28 Steadfast love and faithfulness preserve the king, and by steadfast love his throne is upheld. 29 The glory of young men is their strength, but the splendor of old men is their gray hair. 30 Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.