Sprüche 16 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri English Standard Version

Sprüche 16 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1 İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir. 2 İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir. 3 Yapacağın işleri RAB'be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir. 4 RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar. 5 RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz. 6 Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır. 7 RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır. 8 Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir. 9 Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir. 10 Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir. 11 Doğru terazi ve baskül RAB'bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler. 12 Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir. 13 Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever. 14 Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır. 15 Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir. 16 Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir. 17 Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur. 18 Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir. 19 Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir. 20 Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB'be güvenen mutlu olur. 21 Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır. 22 Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır. 23 Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır. 24 Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır. 25 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür. 26 Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar. 27 Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir. 28 Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır. 29 Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir. 30 Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir. 31 Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır. 32 Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür. 33 İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

English Standard Version
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord. 2 All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirit.* 3 Commit your work to the Lord, and your plans will be established. 4 The Lord has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble. 5 Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the Lord; be assured, he will not go unpunished. 6 By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the Lord one turns away from evil. 7 When a man’s ways please the Lord, he makes even his enemies to be at peace with him. 8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice. 9 The heart of man plans his way, but the Lord establishes his steps. 10 An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment. 11 A just balance and scales are the Lord’s; all the weights in the bag are his work. 12 It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness. 13 Righteous lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right. 14 A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it. 15 In the light of a king’s face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain. 16 How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver. 17 The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life. 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. 19 It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud. 20 Whoever gives thought to the word* will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord. 21 The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness. 22 Good sense is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips. 24 Gracious words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body. 25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.* 26 A worker’s appetite works for him; his mouth urges him on. 27 A worthless man plots evil, and his speech* is like a scorching fire. 28 A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends. 29 A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good. 30 Whoever winks his eyes plans* dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass. 31 Gray hair is a crown of glory; it is gained in a righteous life. 32 Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city. 33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.