Sprüche 15 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.2Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.3RAB'bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.4Okşayıcı dil yaşam verir*, Çarpık dilse ruhu yaralar.5Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.6Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.7Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.8RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O'nu hoşnut eder.9RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.10Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.11RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği!12Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.13Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.14Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.15Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.16Yoksul olup RAB'den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.17Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.18Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.19Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.20Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.21Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.22Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.23Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!24Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler.25RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.26RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır*.27Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.28Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.29RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.30Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.31Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.32Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.33RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
English Standard Version
1A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.2The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.3The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.4A gentle* tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.5A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.6In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.7The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.*8The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is acceptable to him.9The way of the wicked is an abomination to the Lord, but he loves him who pursues righteousness.10There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.11Sheol and Abaddon lie open before the Lord; how much more the hearts of the children of man!12A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.13A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed.14The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.15All the days of the afflicted are evil, but the cheerful of heart has a continual feast.16Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.17Better is a dinner of herbs where love is than a fattened ox and hatred with it.18A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.19The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway.20A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.21Folly is a joy to him who lacks sense, but a man of understanding walks straight ahead.22Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed.23To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!24The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.25The Lord tears down the house of the proud but maintains the widow’s boundaries.26The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.27Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household, but he who hates bribes will live.28The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.29The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.30The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes* the bones.31The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise.32Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.33The fear of the Lord is instruction in wisdom, and humility comes before honor.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.