Sprüche 13 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri English Standard Version

Sprüche 13 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz. 2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır. 3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır. 4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir. 5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır. 6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar. 7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir. 8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz. 9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner. 10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir. 11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur. 12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir. 13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır. 14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır. 15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür*. 16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler. 17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir. 18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır. 19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz. 20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür. 21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir. 22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır. 23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür. 24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle* terbiye eder. 25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

English Standard Version
1 A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke. 2 From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence. 3 Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. 4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied. 5 The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame* and disgrace. 6 Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked. 7 One pretends to be rich,* yet has nothing; another pretends to be poor,* yet has great wealth. 8 The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat. 9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. 10 By insolence comes nothing but strife, but with those who take advice is wisdom. 11 Wealth gained hastily* will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. 12 Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. 13 Whoever despises the word* brings destruction on himself, but he who reveres the commandment* will be rewarded. 14 The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. 15 Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.* 16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. 17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. 18 Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored. 19 A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools. 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm. 21 Disaster* pursues sinners, but the righteous are rewarded with good. 22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous. 23 The fallow ground of the poor would yield much food, but it is swept away through injustice. 24 Whoever spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him.* 25 The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want.