Psalm 88 | Schlachter 2000 Синодальный перевод

Psalm 88 | Schlachter 2000
1 Ein Psalmlied. Von den Söhnen Korahs. Dem Vorsänger. Nach Machalat-Leannot. Ein Maskil Hemans, des Esrachiters. 2 O HERR, du Gott meines Heils*, ich schreie Tag und Nacht vor dir! 3 Lass mein Gebet vor dich kommen, neige dein Ohr zu meinem Flehen! 4 Denn meine Seele ist gesättigt vom Leiden, und mein Leben ist dem Totenreich nahe. 5 Ich werde schon zu denen gerechnet, die in die Grube hinabfahren; ich bin wie ein Mann, der keine Kraft mehr hat. 6 Ich liege unter den Toten, bin den Erschlagenen gleich, die im Grab ruhen, an die du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgeschnitten sind. 7 Du hast mich in die unterste Grube gelegt, in die Finsternis, in die Tiefen. 8 Auf mir lastet dein Grimm, und du bedrängst mich mit allen deinen Wogen. (Sela.) 9 Du hast meine Bekannten von mir entfremdet, du hast mich ihnen zum Abscheu gemacht; ich bin eingeschlossen und kann nicht heraus. 10 Mein Auge ist verschmachtet vor Elend; ich rufe dich, HERR, täglich an, strecke meine Hände aus nach dir. 11 Wirst du an den Toten Wunder tun, oder werden die Schatten auferstehen und dich preisen? (Sela.) 12 Wird man im Grab deine Gnade verkündigen, deine Wahrheit im Abgrund? 13 Werden deine Wunder in der Finsternis bekannt, deine Gerechtigkeit im Land der Vergessenheit? 14 Ich aber schreie zu dir, HERR, und am Morgen kommt dir mein Gebet entgegen. 15 Warum, o HERR, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir? 16 Von Jugend auf bin ich elend und dem Tod nahe, ich trage deine Schrecken und weiß mir keinen Rat. 17 Deine Zorngerichte ergehen über mich, deine Schrecknisse vernichten mich. 18 Sie umgeben mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringen mich allesamt. 19 Freunde und Gefährten hast du von mir weggetan, meine Vertrauten [in die] Finsternis.*

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Синодальный перевод
1 (87:1) Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. 2 (87:2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою: 3 (87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему, 4 (87:4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. 5 (87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, 6 (87:6) между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. 7 (87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну. 8 (87:8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня]. 9 (87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти. 10 (87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои. 11 (87:11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? 12 (87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя – в месте тления? 13 (87:13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою? 14 (87:14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя. 15 (87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня? 16 (87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю. 17 (87:17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня, 18 (87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе. 19 (87:19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.