1Rühme dich nicht des morgigen Tages, denn du weißt nicht, was ein einziger Tag bringen kann!2Ein anderer soll dich rühmen, nicht dein eigener Mund, ein Fremder und nicht deine eigenen Lippen!3Ein Stein ist schwer und der Sand eine Last, aber der Ärger, den ein Tor verursacht, ist schwerer als beides.4Grausam ist der Zorn und überwallend der Grimm; aber wer kann vor der Eifersucht bestehen?5Besser Zurechtweisung, die aufdeckt, als Liebe, die verheimlicht.6Treu gemeint sind die Schläge des Freundes, aber reichlich sind die Küsse des Hassers.7Eine übersättigte Seele tritt Honigseim mit Füßen, einer hungrigen Seele aber ist alles Bittere süß.8Wie ein Vogel, der aus seinem Nest flieht, so ist ein Mann, der aus seiner Heimat entflieht.9Öl und Räucherwerk erfreuen das Herz, so auch die süße Rede eines Freundes aus dem Rat seiner Seele.10Verlass deinen Freund und den Freund deines Vaters nicht, aber in das Haus deines Bruders begib dich nicht am Tag deiner Not; ein Nachbar in der Nähe ist besser als ein Bruder in der Ferne.11Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, so darf ich dem antworten, der mich schmäht.12Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich; die Unerfahrenen aber tappen hinein und müssen es büßen.13Nimm ihm sein Gewand, denn er hat sich für einen Fremden verbürgt, und pfände ihn aus anstelle der fremden Frau!14Wenn einer seinen Nächsten am frühen Morgen mit lauter Stimme segnet, so wird ihm das als ein Fluch angerechnet.15Eine rinnende Dachtraufe an einem Regentag und eine zänkische Frau, die gleichen sich;16wer sie aufhalten will, der hält Wind auf, und mit seiner Rechten greift er nach Öl.17Eisen schärft Eisen; ebenso schärft ein Mann den anderen.18Wer den Feigenbaum aufmerksam pflegt, wird dessen Frucht essen, und wer seinem Herrn aufmerksam dient, wird geehrt.19Wie sich im Wasser das Angesicht spiegelt, so spiegelt sich das Herz des Menschen im Menschen.20Totenreich und Abgrund sind unersättlich; ebenso unersättlich sind auch die Augen der Menschen.21Der Schmelztiegel ist für das Silber und der Ofen für das Gold; und der Mensch [wird geprüft] durch den Mund des Lobredners.22Wenn du den Narren im Mörser mit der Keule zu Grütze zerstößt, so weicht doch seine Narrheit nicht von ihm.23Habe acht auf das Aussehen deiner Schafe, und nimm dich der Herden an!24Denn kein Reichtum währt ewig; oder bleibt eine Krone von Geschlecht zu Geschlecht?25Das Heu wird weggeführt, dann erscheint junges Grün, und man sammelt die Kräuter auf den Bergen.26Die Lämmer kleiden dich, und die Böcke zahlen dir den Acker.27Du hast genug Ziegenmilch zu deiner Nahrung, zur Ernährung deines Hauses und zum Lebensunterhalt für deine Mägde.
Новый Русский Перевод
1Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что день принесет.2Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык.3Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.4Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?5Лучше открытый упрек, чем скрытая любовь.6Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи*.7Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким.8Что птица, отбившаяся от гнезда, – человек, который отбился от дома.9Ароматное масло и благовония радуют сердце, и приятно слышать душевный совет от друга.10Не бросай своего друга и друга своего отца, и не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.11Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; и я буду знать, что ответить попрекающему меня.12Разумный видит опасность – и скроется, а простаки идут дальше и бывают наказаны.13Забери одежду у поручившегося за незнакомца; удержи залог у ручавшегося за чужую жену*.14Громогласно благословляющего ближнего ранним утром сочтут проклинающим.15Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом;16пытаться сдержать ее – что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать*.17Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга*.18Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.19Как вода отражает лицо, так человеческое сердце – человека.20Мир мертвых и Погибель* не знают сытости; ненасытны и человеческие глаза.21Тигель – для серебра, и для золота – горн плавильный, а человек испытывается похвалами.22Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.23Точно знай, в каком виде твои отары, хорошо наблюдай за своими стадами,24ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.25Когда вывезут сено, и появится новая поросль, и станут собирать траву со склонов горных,26тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля.27У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.