Sprüche 19 | Schlachter 2000 Новый Русский Перевод

Sprüche 19 | Schlachter 2000

Die bösen Folgen von Torheit, Faulheit und Spott

1 Besser ein Armer [sein], der in seiner Lauterkeit wandelt, als ein Verkehrter, der verdrehte Lippen hat. 2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell läuft, geht leicht fehl. 3 Die Torheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und dann zürnt sein Herz gegen den HERRN. 4 Reichtum macht viele Freunde, der Arme aber wird von seinem Freund verlassen. 5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entfliehen. 6 Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt. 7 Den Armen hassen alle seine Brüder, erst recht ziehen sich seine Freunde von ihm zurück; jagt er ihren Worten nach, so sind sie nichts! 8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Einsicht bewahrt, findet Gutes. 9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde. 10 Einem Toren steht Wohlleben nicht an, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen. 11 Einsicht macht einen Menschen langsam zum Zorn, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen. 12 Wie das Brüllen des Löwen ist der Zorn des Königs, und seine Gunst wie der Tau auf grünem Gras. 13 Ein törichter Sohn ist das Unglück seines Vaters, und wie beständiges Tropfen durchs Dach ist die Zänkerei einer Frau. 14 Haus und Besitz erbt man von den Vätern, aber eine verständige Ehefrau kommt von dem HERRN. 15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine träge Seele muss hungern. 16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele, wer aber auf seine Wege nicht achtet, der muss sterben. 17 Wer sich über den Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und Er wird ihm seine Wohltat vergelten. 18 Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung vorhanden ist, und lass dir nicht in den Sinn kommen, ihn dem Tod preiszugeben! 19 Wer jähzornig ist, muss die Strafe dafür bezahlen, denn wenn du ihn davon befreien willst, so machst du’s nur noch schlimmer. 20 Gehorche dem Rat und nimm die Zurechtweisung an, damit du künftig weise bist! 21 Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen, aber der Ratschluss des HERRN hat Bestand. 22 Die Zierde des Menschen ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Mann, der betrügt. 23 Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht. 24 Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, so will er sie nicht wieder zum Mund zurückbringen. 25 Schlage den Spötter, so wird der Unverständige klug; weise den Verständigen zurecht, so lässt er sich’s zur Lehre dienen! 26 Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet. 27 Lass ab davon, auf Unterweisung zu hören, mein Sohn, wenn du von den Worten der Erkenntnis doch abweichen willst! 28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen. 29 Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Новый Русский Перевод
1 Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью. 2 Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится. 3 Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Господа. 4 Богатство приводит много друзей, а бедняка и его друг оставляет. 5 Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдет от расплаты. 6 Многие заискивают перед правителем, и дающему подарки всякий друг. 7 Бедняка ненавидят все его родственники, сколь же больше друзья его избегают! Когда он зовет их, нет их нигде*. 8 Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. 9 Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун погибнет. 10 Не годится глупцу жить в роскоши, тем паче рабу править князьями. 11 Разум человека умеряет его гнев; слава его – оставить оскорбление без внимания. 12 Царский гнев львиному реву подобен, а милость его – как роса на траве. 13 Глупый сын – гибель для отца, а вздорная жена – несмолкающая капель. 14 Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа. 15 Леность наводит глубокий сон, и ленивый будет ходить голодным. 16 Исполняющий повеление бережет свою жизнь, а небрежный к пути своему – погибнет. 17 Милосердный к бедным одалживает Господу, и Он наградит его за сделанное. 18 Наказывай сына, пока есть надежда; не делайся виновным в его гибели. 19 Гневливый должен быть наказан; если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова. 20 Послушай совета и прими наставление, чтобы обрести мудрость на будущее. 21 Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа. 22 В человеке желанна верность*; лучше быть бедным, чем лгуном. 23 Страх перед Господом ведет к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснется. 24 Запустит лентяй руку в блюдо, но ленится даже до рта донести. 25 Накажи* глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. 26 Обирающий отца и выгоняющий мать – сын срамной и бесславный. 27 Прекратив слушать наставления, сын мой, ты от слов познания уклонишься. 28 Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают грех. 29 Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.