Psalm 105 | Schlachter 2000 Новый Русский Перевод

Psalm 105 | Schlachter 2000
1 Dankt dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt! 2 Singt ihm, lobsingt ihm, redet von allen seinen Wundern! 3 Rühmt euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen! 4 Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit! 5 Gedenkt an seine Wunder, die er getan hat, an seine Zeichen und die Urteile seines Mundes, 6 o Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten! 7 Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gelten seine Rechtsurteile. 8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er ergehen ließ auf tausend Geschlechter hin; 9 [an den Bund,] den er mit Abraham geschlossen, an seinen Eid, den er Isaak geschworen hat. 10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund, 11 als er sprach: »Dir gebe ich das Land Kanaan als das Los eures Erbteils«, 12 als sie noch leicht zu zählen waren, nur wenige und Fremdlinge darin. 13 Und sie zogen von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern. 14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen: 15 »Tastet meine Gesalbten nicht an und fügt meinen Propheten kein Leid zu!« 16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jede Stütze an Brot. 17 Er sandte einen Mann vor ihnen her; Joseph wurde als Knecht verkauft. 18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; sein Hals kam ins Eisen 19 — bis zu der Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte. 20 Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los. 21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter, 22 dass er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten Weisheit lehre. 23 Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Land Hams. 24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es stärker werden als seine Bedränger. 25 Er verwandelte ihr Herz, dass sie sein Volk hassten, arglistig handelten an seinen Knechten. 26 Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte. 27 Die taten seine Zeichen unter ihnen und Wunder im Land Hams. 28 Er sandte Finsternis, und es wurde Nacht, damit sie seinem Wort nicht widerstreben möchten. 29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische; 30 ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige. 31 Er sprach, und es kamen Fliegenschwärme, Mücken über ihr ganzes Gebiet. 32 Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land; 33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land. 34 Er sprach, da kamen Heuschrecken und Fresser ohne Zahl, 35 die fraßen alles Grün im Land und verzehrten ihre Feldfrüchte. 36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Erstlinge all ihrer Kraft. 37 Aber [Israel] ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen. 38 Ägypten war froh, dass sie gingen; denn Furcht vor ihnen war auf sie gefallen. 39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus als Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten. 40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot. 41 Er öffnete den Felsen, da floss Wasser heraus; es floss als ein Strom in der Wüste. 42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht. 43 Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten. 44 Und er gab ihnen die Länder der Heiden, und was die Völker sich mühsam erworben hatten, das nahmen sie in Besitz, 45 damit sie seine Satzungen hielten und seine Lehren bewahrten. Hallelujah!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Новый Русский Перевод
1 Аллилуйя! Славьте Господа, потому что Он благ и милость Его навеки! 2 Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу? 3 Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена! 4 Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их, 5 чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием. 6 Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво. 7 Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря. 8 Он все же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество. 9 Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне. 10 Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага*. 11 Воды покрыли противников их, не осталось ни одного. 12 Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу. 13 Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета. 14 Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности. 15 Он дал им желаемое, но наслал на них истощение. 16 Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню. 17 Земля разверзлась и поглотила Датана и все скопище Авирама*. 18 Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых. 19 Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану*, 20 променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой. 21 Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте, 22 чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря. 23 Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их*. 24 И пренебрегли они землей желанной*, не поверили Его обещанию, 25 роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа. 26 Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне, 27 а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям. 28 Они присоединились к Баал-Пеору* и ели жертвы, принесенные бездушным. 29 Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор. 30 Но поднялся Пинехас, произвел суд, и мор прекратился*, 31 Это вменилось в праведность ему из поколения в поколение, навсегда. 32 Еще они прогневали Его у вод Меривы*, и Моисей был наказан из-за них, 33 потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами*. 34 Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь, 35 а смешались с язычниками и научились их делам; 36 служили их идолам, которые стали для них сетью*. 37 Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей; 38 проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью. 39 Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками*. 40 Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием. 41 Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними. 42 Враги притесняли их, и они смирились под их рукой. 43 Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем беззаконии. 44 Все же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль, 45 вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости. 46 Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их. 47 Спаси нас, Господи, наш Боже, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой. 48 Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века! И весь народ сказал: «Аминь!»* Аллилуйя!