Psalm 96 | Schlachter 2000
1Singt dem HERRN ein neues Lied, singt dem HERRN, alle Welt!2Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündigt Tag für Tag sein Heil!3Erzählt unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist furchtbar über alle Götter.5Denn alle Götter der Völker sind nichtige Götzen; aber der HERR hat die Himmel gemacht.6Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7Bringt dar dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringt dar dem HERRN Ehre und Lob!8Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Gaben dar und geht ein zu seinen Vorhöfen!9Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebt vor ihm, alle Welt!10Sagt unter den Heiden: Der HERR regiert als König! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker gerecht richten.11Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!12Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Dann sollen alle Bäume des Waldes jubeln13vor dem HERRN, denn er kommt, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
Nuova Riveduta 2006
Inno alla grandezza e alla gloria di Dio
1Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate al Signore, abitanti di tutta la terra!2Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunciate di giorno in giorno la sua salvezza!3Proclamate la sua gloria fra le nazioni e i suoi prodigi fra tutti i popoli!4Perché il Signore è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.5Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli vani; il Signore, invece, ha fatto i cieli.6Splendore e maestà sono davanti a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.7Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e forza.8Date al Signore la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili.9Prostratevi davanti al Signore vestiti di sacri ornamenti, tremate davanti a lui, abitanti di tutta la terra!10Dite fra i popoli: «Il Signore regna; il mondo quindi è saldo e non potrà vacillare; il Signore giudicherà le nazioni con rettitudine».11Gioiscano i cieli ed esulti la terra; risuoni il mare e quanto contiene.12Esultino i campi e quanto è in essi; tutti gli alberi delle foreste emettano grida di gioia13in presenza del Signore; poiché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con verità.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.