Psalm 48 | Schlachter 2000
1Ein Lied; ein Psalm. Von den Söhnen Korahs.2Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berg.3Schön erhebt sich, die Freude der ganzen Erde, der Berg Zion auf der Seite des Nordens — die Stadt des großen Königs.4Gott hat in ihren Palästen als sichere Burg sich kundgetan.5Denn siehe, die Könige hatten sich verbündet und waren miteinander herangezogen.6Sie sahen — da staunten sie; sie erschraken und flohen ängstlich davon.7Zittern ergriff sie dort, Wehen wie eine Gebärende.8Du zerbrichst die Tarsisschiffe durch einen Sturm von Osten.9Wie wir es gehört haben, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit! (Sela.)10Wir gedenken, o Gott, an deine Gnade inmitten deines Tempels.11Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.12Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.13Geht rings um Zion, geht rings um sie herum, zählt ihre Türme!14Beachtet ihre Bollwerke, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr es erzählt dem künftigen Geschlecht,15dass dieser Gott unser Gott ist für immer und ewig; er führt uns über den Tod hinaus!
Nuova Riveduta 2006
La bellezza di Sion
1Canto. Salmo dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di lode nella città del nostro Dio, sul suo monte santo.2Bello si erge, e rallegra tutta la terra, il monte Sion: parte estrema del settentrione, città del gran re.3Nei suoi palazzi Dio è conosciuto come fortezza inespugnabile.4Quando i re si erano alleati e avanzavano uniti,5appena la videro rimasero attoniti; rimasti smarriti, si misero in fuga.6Là furono presi da tremore e da doglie come di donna che partorisce,7come quando il vento orientale spezza le navi di Tarsis.8Quel che avevamo udito l’abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile per sempre. [Pausa]9Dentro il tuo tempio, o Dio, noi ricordiamo la tua bontà.10Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge fino alle estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.11Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi!12Fate il giro di Sion, marciatele attorno, contate le sue torri,13osservate le sue mura, considerate i suoi palazzi, perché possiate dire alla generazione futura:14«Questo è Dio, il nostro Dio in eterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte».
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.