Psalm 126 | Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.2Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«3Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.4HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev!5Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.6Wer weinend hingeht und den Samen zur Aussaat trägt, der kommt gewiss mit Freuden zurück und bringt seine Garben.
Nuova Riveduta 2006
Preghiera per la restaurazione d’Israele
1Canto dei pellegrinaggi. Quando il Signore fece tornare i reduci di Sion, ci sembrava di sognare.2Allora spuntarono sorrisi sulle nostre labbra e canti di gioia sulle nostre lingue. Allora si diceva tra le nazioni: «Il Signore ha fatto cose grandi per loro».3Il Signore ha fatto cose grandi per noi e noi siamo nella gioia.4Signore, fa’ tornare i nostri deportati, come torrenti nel deserto del Neghev.5Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.6Se ne va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.