Psalm 108 | Schlachter 2000
1Ein Psalmlied. Von David.2Mein Herz ist getrost, o Gott: ich will singen und spielen, auch meine Seele!3Harfe und Laute, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.4HERR, ich will dich preisen unter den Völkern und dir lobsingen unter den Nationen;5denn groß bis über die Himmel hinaus ist deine Gnade, und deine Treue bis zu den Wolken.6Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!7Damit deine Geliebten errettet werden, hilf durch deine Rechte und erhöre mich!8Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: »Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen;9Gilead gehört mir, Manasse gehört mir, und Ephraim ist die Festung meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab;10Moab ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh, Über das Philisterland jauchze ich!«11Wer führt mich in die feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?12Hast du uns, o Gott, nicht verstoßen, und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?13Schaffe uns Hilfe in der Drangsal; Menschenhilfe ist ja nichtig!14Mit Gott werden wir Gewaltiges vollbringen, und er wird unsere Feinde zertreten.
Nuova Riveduta 2006
Preghiera e ringraziamento
1Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò con riverenza.2Destatevi, saltèrio e cetra, io voglio risvegliare l’alba.3Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e a te salmeggerò fra le nazioni.4Perché la tua bontà giunge fino ai cieli e la tua fedeltà fino alle nuvole.5Innàlzati, o Dio, al di sopra dei cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!6Perché quelli che ami siano liberati, salvaci con la tua destra e ascoltaci.7Dio ha parlato nel suo santuario: «Io trionferò, dividerò Sichem e misurerò la valle di Succot.8Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l’elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro.9Moab è il catino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia proromperò in grida di trionfo».10Chi mi guiderà alla città forte? Chi mi condurrà fino in Edom?11Non sei forse tu, o Dio, che ci hai respinti e non esci più, o Dio, con i nostri eserciti?12Aiutaci a uscire dalle difficoltà, perché vano è il soccorso dell’uomo.13Con Dio noi faremo cose grandi ed egli schiaccerà i nostri nemici.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.