Mahnungen zu Weisheit und Besonnenheit im Lebenswandel
1Beneide böse Menschen nicht und begehre nicht, mit ihnen zusammen zu sein;2denn ihr Herz trachtet nach Zerstörung, und ihre Lippen reden Unheil!3Durch Weisheit wird ein Haus gebaut,* und durch Einsicht wird es fest gegründet;4auch werden durch Erkenntnis seine Vorratskammern gefüllt mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.5Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch nimmt zu in seiner Kraft.6Denn durch weise Führung gewinnst du die Schlacht und durch viele Ratgeber den Sieg.7Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor.8Wer vorsätzlich Böses tut, den nennt man einen Bösewicht!9Dummheiten ersinnen ist Sünde, und ein Spötter ist den Menschen ein Gräuel.10Zeigst du dich schlaff am Tag der Bedrängnis, so ist deine Kraft beschränkt.11Errette, die zum Tod geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, halte zurück!12Wenn du sagen wolltest: »Siehe, wir haben das nicht gewusst!« — wird nicht der, welcher die Herzen prüft, es erkennen, und der auf deine Seele achthat, es wahrnehmen und dem Menschen vergelten nach seinem Tun?13Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen!14So erkenne auch, dass die Weisheit gut ist für deine Seele; wenn du sie gefunden hast, so hast du eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht zunichtewerden.15Du Gottloser, belaure nicht die Wohnung des Gerechten und zerstöre nicht seine Ruhestätte!16Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.17Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und wenn er strauchelt, so frohlocke dein Herz nicht,18damit nicht der HERR es sieht und es ihm missfällt und Er seinen Zorn abwendet von ihm.19Erzürne dich nicht über die Übeltäter, sei nicht neidisch auf die Gottlosen!20Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.21Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König, und lass dich nicht mit Aufrührern ein!22Denn ihr Unheil wird plötzlich kommen, und ihrer beider Verderben, wer kennt es?
Weitere Sprüche der Weisen
23Auch diese Sprüche kommen von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.24Wer zum Gottlosen spricht: »Du bist gerecht!«, den verfluchen die Völker, und die Leute verwünschen ihn;25aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten.26Eine rechte Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.27Besorge zuerst draußen deine Arbeit und bestelle dir dein Feld, danach magst du dein Haus bauen.28Tritt nicht ohne Ursache als Zeuge auf gegen deinen Nächsten! Weshalb willst du irreführen mit deinen Lippen?29Sage nicht: »Wie er es mit mir gemacht hat, so will ich es mit ihm machen; ich will dem Mann vergelten nach seinem Werk!«30Ich ging vorüber am Acker eines Faulen und am Weinberg eines Unverständigen,31und siehe, er ging ganz in Unkraut auf, und Nesseln überwucherten ihn, und seine Steinmauer war eingestürzt.32Das sah ich und nahm es mir zu Herzen; ich betrachtete es und zog eine Lehre daraus:33»Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, die Hände ein wenig in den Schoß legen, um zu ruhen«34— so kommt deine Armut wie ein Wegelagerer und dein Mangel wie ein bewaffneter Mann!
New International Version
Saying 20
1Do not envy the wicked, do not desire their company;2for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.
Saying 21
3By wisdom a house is built, and through understanding it is established;4through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
Saying 22
5The wise prevail through great power, and those who have knowledge muster their strength.6Surely you need guidance to wage war, and victory is won through many advisors.7Wisdom is too high for fools; in the assembly at the gate they must not open their mouths.
Saying 23 Saying 24
8Whoever plots evil will be known as a schemer.9The schemes of folly are sin, and people detest a mocker.
Saying 25
10If you falter in a time of trouble, how small is your strength!11Rescue those being led away to death; hold back those staggering towards slaughter.12If you say, ‘But we knew nothing about this,’ does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done?
Saying 26
13Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.14Know also that wisdom is like honey for you: if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
Saying 27
15Do not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling-place;16for though the righteous fall seven times, they rise again, but the wicked stumble when calamity strikes.
Saying 28
17Do not gloat when your enemy falls; when they stumble, do not let your heart rejoice,18or the Lord will see and disapprove and turn his wrath away from them.
Saying 29
19Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,20for the evildoer has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.
Saying 30
21Fear the Lord and the king, my son, and do not join with rebellious officials,22for those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?23These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:24whoever says to the guilty, ‘You are innocent,’ will be cursed by peoples and denounced by nations.25But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.26An honest answer is like a kiss on the lips.27Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house.28Do not testify against your neighbour without cause – would you use your lips to mislead?29Do not say, ‘I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.’30I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;31thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.32I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:33a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest –34and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.