Sprüche 19 | Schlachter 2000 New International Version

Sprüche 19 | Schlachter 2000

Die bösen Folgen von Torheit, Faulheit und Spott

1 Besser ein Armer [sein], der in seiner Lauterkeit wandelt, als ein Verkehrter, der verdrehte Lippen hat. 2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell läuft, geht leicht fehl. 3 Die Torheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und dann zürnt sein Herz gegen den HERRN. 4 Reichtum macht viele Freunde, der Arme aber wird von seinem Freund verlassen. 5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entfliehen. 6 Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt. 7 Den Armen hassen alle seine Brüder, erst recht ziehen sich seine Freunde von ihm zurück; jagt er ihren Worten nach, so sind sie nichts! 8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Einsicht bewahrt, findet Gutes. 9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde. 10 Einem Toren steht Wohlleben nicht an, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen. 11 Einsicht macht einen Menschen langsam zum Zorn, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen. 12 Wie das Brüllen des Löwen ist der Zorn des Königs, und seine Gunst wie der Tau auf grünem Gras. 13 Ein törichter Sohn ist das Unglück seines Vaters, und wie beständiges Tropfen durchs Dach ist die Zänkerei einer Frau. 14 Haus und Besitz erbt man von den Vätern, aber eine verständige Ehefrau kommt von dem HERRN. 15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine träge Seele muss hungern. 16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele, wer aber auf seine Wege nicht achtet, der muss sterben. 17 Wer sich über den Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und Er wird ihm seine Wohltat vergelten. 18 Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung vorhanden ist, und lass dir nicht in den Sinn kommen, ihn dem Tod preiszugeben! 19 Wer jähzornig ist, muss die Strafe dafür bezahlen, denn wenn du ihn davon befreien willst, so machst du’s nur noch schlimmer. 20 Gehorche dem Rat und nimm die Zurechtweisung an, damit du künftig weise bist! 21 Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen, aber der Ratschluss des HERRN hat Bestand. 22 Die Zierde des Menschen ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Mann, der betrügt. 23 Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht. 24 Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, so will er sie nicht wieder zum Mund zurückbringen. 25 Schlage den Spötter, so wird der Unverständige klug; weise den Verständigen zurecht, so lässt er sich’s zur Lehre dienen! 26 Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet. 27 Lass ab davon, auf Unterweisung zu hören, mein Sohn, wenn du von den Worten der Erkenntnis doch abweichen willst! 28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen. 29 Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Version
1 Better the poor whose way of life is blameless than a fool whose lips are perverse. 2 Desire without knowledge is not good – how much more will hasty feet miss the way! 3 A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the Lord. 4 Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them. 5 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free. 6 Many curry favour with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts. 7 The poor are shunned by all their relatives – how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found.* 8 The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper. 9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish. 10 It is not fitting for a fool to live in luxury – how much worse for a slave to rule over princes! 11 A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offence. 12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favour is like dew on the grass. 13 A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof. 14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord. 15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry. 16 Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die. 17 Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done. 18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death. 19 A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again. 20 Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise. 21 Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails. 22 What a person desires is unfailing love*; better to be poor than a liar. 23 The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble. 24 A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth! 25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge. 26 Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace. 27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge. 28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil. 29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.