1Wer Unterweisung liebt, der liebt Erkenntnis, wer aber Zurechtweisung hasst, der ist töricht.2Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN, aber einen heimtückischen verurteilt er.3Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.4Eine tugendhafte Frau ist die Krone ihres Mannes, aber eine schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.5Die Pläne der Gerechten sind richtig, aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.6Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an, aber der Mund der Aufrichtigen rettet sie.7Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!8Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt, wer aber ein verkehrtes Herz hat, wird verachtet.9Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und Mangel an Brot haben!10Der Gerechte erbarmt sich über sein Vieh, das Herz des Gottlosen aber ist grausam.11Wer seinen Acker bebaut, wird reichlich Brot haben; wer aber Nichtigem nachjagt, dem mangelt es an Verstand.12Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt Frucht.13In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick, ein Gerechter aber entgeht der Bedrängnis.14Von der Frucht seines Mundes wird einer mit Gutem gesättigt, und was ein Mensch mit seinen Händen tut, das wird ihm vergolten.15Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber ein Weiser hört auf guten Rat.16Ein Narr lässt seinen Ärger sofort merken, der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.17Wer die Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab, ein falscher Zeuge aber verkündet Lügen.18Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.19Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.20Falschheit wohnt im Herzen derer, die Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.21Den Gerechten wird kein Übel treffen, aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.22Falsche Lippen sind dem HERRN ein Gräuel, wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.23Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen, aber das Herz der Narren schreit die Torheit heraus.24Die Hand der Fleißigen wird herrschen, eine lässige aber muss Zwangsarbeit verrichten.25Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.26Der Gerechte zeigt seinem Nächsten den rechten Weg, aber der Weg der Gottlosen führt sie irre.27Der Nachlässige erjagt kein Wild, aber kostbarer Reichtum ist es, wenn ein Mensch fleißig ist.28Auf dem Pfad der Gerechtigkeit ist Leben, auf ihrem Weg gibt es keinen Tod.
New International Version
1Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid.2Good people obtain favour from the Lord, but he condemns those who devise wicked schemes.3No-one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.4A wife of noble character is her husband’s crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.5The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.6The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.7The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.8A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.9Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.10The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.11Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.12The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures.13Evildoers are trapped by their sinful talk, and so the innocent escape trouble.14From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.15The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.16Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult.17An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.18The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing.19Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.20Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.21No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.22The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.23The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.24Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labour.25Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up.26The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray.27The lazy do not roast* any game, but the diligent feed on the riches of the hunt.28In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.