1[Dies sind die] Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel,2die dazu dienen, dass man Weisheit und Unterweisung* erkenne und verständige Reden verstehe,3dass man Unterweisung empfange, die einsichtig macht, Gerechtigkeit, Recht und Aufrichtigkeit;4damit den Unverständigen Klugheit verliehen werde, den jungen Männern Erkenntnis und Besonnenheit.5Wer weise ist, der hört darauf und vermehrt seine Kenntnisse, und wer verständig ist, eignet sich weise Lebensführung an,6damit er den Spruch und die bildliche Rede verstehe, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.7Die Furcht des HERRN* ist der Anfang der Erkenntnis; nur Toren* verachten Weisheit und Zucht!8Höre, mein Sohn, auf die Unterweisung deines Vaters, und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!9Denn sie sind ein schöner Kranz für dein Haupt und ein Schmuck um deinen Hals.
Warnung vor Verführung zur Sünde
10Mein Sohn, wenn dich Sünder überreden wollen, so willige nicht ein,11wenn sie sagen: »Komm mit uns, wir wollen auf Blut lauern, wir wollen dem Unschuldigen ohne Ursache nachstellen!12Wir wollen sie verschlingen wie das Totenreich die Lebendigen, als sänken sie unversehrt ins Grab.13Wir wollen allerlei kostbares Gut gewinnen und unsere Häuser mit Raub füllen.14Schließ dich uns auf gut Glück an, Lass uns gemeinsame Kasse führen!«15Mein Sohn, geh nicht mit ihnen auf dem Weg, halte deinen Fuß zurück von ihrem Pfad!16Denn ihre Füße laufen zum Bösen und eilen, um Blut zu vergießen.17Denn vergeblich wird das Netz ausgespannt vor den Augen aller Vögel;18sie aber lauern auf ihr eigenes Blut und stellen ihrem eigenen Leben nach.19So geht es allen, die nach [ungerechtem] Gewinn trachten: er kostet seinen Besitzern das Leben!
Die Weisheit ruft zur Umkehr auf
20Die Weisheit ruft draußen laut, öffentlich lässt sie ihre Stimme hören;21auf den Plätzen*, im ärgsten Straßenlärm schreit sie, an den Pforten der Stadttore hält sie ihre Reden:22Wie lange wollt ihr Unverständigen den Unverstand lieben und ihr Spötter Lust am Spotten haben und ihr Toren Erkenntnis hassen?23Kehrt um zu meiner Zurechtweisung! Siehe, ich will euch meinen Geist hervorströmen lassen, ich will euch meine Worte verkünden!24Darum, weil ich rufe und ihr mich abweist, weil ich meine Hand ausstrecke und niemand darauf achtet,25weil ihr vielmehr allen meinen Rat verwerft und meine Zurechtweisung nicht begehrt,26so werde auch ich über euer Unglück lachen und über euch spotten, wenn das kommt, was ihr fürchtet,27wenn das, was ihr fürchtet, als Verwüstung über euch kommt und euer Unheil euch überraschen wird wie ein Sturm, wenn euch Angst und Not überfällt!28Dann werden sie mich anrufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen und nicht finden,29weil sie die Erkenntnis gehasst und die Furcht des HERRN nicht erwählt haben,30weil sie meinen Rat nicht begehrt und alle meine Zurechtweisung verschmäht haben.31Darum sollen sie von der Frucht ihres eigenen Weges essen und von ihren eigenen Ratschlägen genug bekommen!32Denn die Abtrünnigkeit der Unverständigen bringt sie um, und die Sorglosigkeit der Toren stürzt sie ins Verderben.33Wer aber auf mich hört, der wird sicher wohnen; er kann ohne Sorge sein und muss kein Unheil fürchten.
New International Version
1The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:2for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight;3for receiving instruction in prudent behaviour, doing what is right and just and fair;4for giving prudence to those who are simple,* knowledge and discretion to the young –5let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance –6for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.*7The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools* despise wisdom and instruction.
Warning against the invitation of sinful men
8Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching.9They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.10My son, if sinful men entice you, do not give in to them.11If they say, ‘Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;12let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;13we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;14cast lots with us; we will all share the loot’ –15my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;16for their feet rush into evil, they are swift to shed blood.17How useless to spread a net where every bird can see it!18These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves!19Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.
Wisdom’s rebuke
20Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square;21on top of the wall* she cries out, at the city gate she makes her speech:22‘How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?23Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings.24But since you refuse to listen when I call and no-one pays attention when I stretch out my hand,25since you disregard all my advice and do not accept my rebuke,26I in turn will laugh when disaster strikes you; I will mock when calamity overtakes you –27when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.28‘Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me,29since they hated knowledge and did not choose to fear the Lord.30Since they would not accept my advice and spurned my rebuke,31they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.32For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;33but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.