Psalm 89 | Schlachter 2000
1Ein Maskil. Von Etan, dem Esrachiter.2Die Gnadenerweise des HERRN will ich ewiglich besingen, von Geschlecht zu Geschlecht deine Treue mit meinem Mund verkünden.3Ich sage: Auf ewig wird die Gnade gebaut, deine Treue gründest du fest in den Himmeln:4»Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Auserwählten, habe meinem Knecht David geschworen:5Auf ewig will ich deinen Samen fest gründen und für alle Geschlechter deinen Thron bauen!« (Sela.)6Und die Himmel werden deine Wundertat preisen, o HERR, ja, deine Treue in der Gemeinde der Heiligen!7Denn wer in den Wolken ist dem HERRN zu vergleichen, wer ist dem HERRN ähnlich unter den Göttersöhnen?8Gott ist sehr gefürchtet im Kreis der Heiligen und furchtgebietend über alle um ihn her.9O HERR, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, HERR? Und deine Treue ist um dich her!10Du beherrschst das ungestüme Meer; wenn sich seine Wogen erheben, so stillst du sie.11Du hast Rahab zermalmt wie einen Erschlagenen, deine Feinde zerstreut mit deinem starken Arm.12Dein sind die Himmel, dir gehört auch die Erde, der Erdkreis und was ihn erfüllt; du hast es alles gegründet.13Norden und Süden hast du erschaffen, Tabor und Hermon jauchzen über deinen Namen.14Du hast einen Arm voll Kraft; stark ist deine Hand, hoch erhoben deine Rechte.15Recht und Gerechtigkeit sind die Grundfeste deines Thrones, Gnade und Wahrheit gehen vor deinem Angesicht her.16Wohl dem Volk, das den Jubelschall kennt! O HERR, im Licht deines Angesichts wandeln sie;17Über deinen Namen frohlocken sie allezeit, und durch deine Gerechtigkeit werden sie erhöht;18denn du bist ihr mächtiger Ruhm, und durch deine Gnade wird unser Horn erhöht.*19Denn der HERR ist unser Schild, ja, der Heilige Israels ist unser König.20Damals hast du durch ein Gesicht geredet mit deinem Getreuen, und gesprochen: »Ich habe die Hilfe einem Helden übertragen, einen Auserwählten aus dem Volk erhöht;21ich habe meinen Knecht David gefunden und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt.22Meine Hand soll beständig mit ihm sein, und mein Arm soll ihn stärken.23Kein Feind soll ihn überlisten, und der Sohn der Ungerechtigkeit soll ihn nicht unterdrücken;24sondern ich will seine Widersacher vor ihm zermalmen und niederstoßen, die ihn hassen.25Und meine Treue und meine Gnade sollen mit ihm sein, und in meinem Namen soll sein Horn erhöht werden.26Und ich will seine Hand auf das Meer legen und seine Rechte auf die Ströme.27Er wird zu mir rufen: Du bist mein Vater, mein Gott und der Fels meines Heils!28Und ich will ihn zum Erstgeborenen machen, zum Höchsten der Könige auf Erden.29Auf ewig bewahre ich ihm meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.30Und ich setze seinen Samen auf ewig ein und mache seinen Thron wie die Tage des Himmels.31Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht in meinen Verordnungen wandeln,32wenn sie meine Satzungen entheiligen und meine Gebote nicht beachten,33so will ich ihre Abtrünnigkeit mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Schlägen;34aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und meine Treue nicht verleugnen;35meinen Bund will ich nicht ungültig machen und nicht ändern, was über meine Lippen gekommen ist.36Einmal habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen; niemals werde ich David belügen!37Sein Same soll ewig bleiben und sein Thron wie die Sonne vor mir;38wie der Mond soll er ewig bestehen, und wie der Zeuge in den Wolken zuverlässig sein!« (Sela.)39Und doch hast du verstoßen und verworfen und bist zornig geworden über deinen Gesalbten;40du hast den Bund mit deinem Knecht preisgegeben und trittst seine Krone zu Boden;41du hast alle seine Mauern niedergerissen und seine Festungen in Trümmer gelegt.42Es berauben ihn alle, die vorüberziehen; er ist seinen Nachbarn zum Gespött geworden.43Du hast die rechte Hand seiner Widersacher erhöht, hast allen seinen Feinden Freude gemacht;44du ließest sein scharfes Schwert zurückweichen und schenktest ihm keinen Sieg im Krieg;45du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt;46du hast die Tage seiner Jugend verkürzt und ihn mit Schande bedeckt. (Sela.)47Wie lange, o HERR, willst du dich ständig verbergen, soll dein Zorn wie Feuer brennen?48Gedenke, wie kurz meine Lebenszeit ist! Wie vergänglich hast du alle Menschenkinder erschaffen!49Wer ist der Mann, der lebt und den Tod nicht sehen muss, und der seine Seele erretten könnte aus der Gewalt des Totenreichs? (Sela.)50Wo sind, o Herr, deine früheren Gnadenerweise, die du dem David in deiner Treue zugeschworen hast?51Gedenke, o Herr, an die Schmach, die deinen Knechten angetan wird, die ich in meinem Gewand trage von all den vielen Völkern,52mit der deine Feinde dich, HERR, schmähen, mit der sie schmähen die Fußstapfen deines Gesalbten!53Gepriesen sei der HERR ewiglich! Amen, ja, Amen!
New International Version
A maskil of Ethan the Ezrahite.
1I will sing of the Lord’s great love for ever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.*2I will declare that your love stands firm for ever, that you have established your faithfulness in heaven itself.3You said, ‘I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,4“I will establish your line for ever and make your throne firm through all generations.” ’*5The heavens praise your wonders, Lord, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.6For who in the skies above can compare with the Lord? Who is like the Lord among the heavenly beings?7In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.8Who is like you, Lord God Almighty? You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.9You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.10You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.11The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.12You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.13Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.14Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.15Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, Lord.16They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.17For you are their glory and strength, and by your favour you exalt our horn.*18Indeed, our shield* belongs to the Lord, our king to the Holy One of Israel.19Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: ‘I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.20I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.21My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.22The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.23I will crush his foes before him and strike down his adversaries.24My faithful love will be with him, and through my name his horn* will be exalted.25I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.26He will call out to me, “You are my Father, my God, the Rock my Saviour.”27And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.28I will maintain my love to him for ever, and my covenant with him will never fail.29I will establish his line for ever, his throne as long as the heavens endure.30‘If his sons forsake my law and do not follow my statutes,31if they violate my decrees and fail to keep my commands,32I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;33but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.34I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.35Once for all, I have sworn by my holiness – and I will not lie to David –36that his line will continue for ever and his throne endure before me like the sun;37it will be established for ever like the moon, the faithful witness in the sky.’38But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.39You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.40You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.41All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbours.42You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.43Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.44You have put an end to his splendour and cast his throne to the ground.45You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.46How long, Lord? Will you hide yourself for ever? How long will your wrath burn like fire?47Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!48Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?49Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?50Remember, Lord, how your servant has* been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,51the taunts with which your enemies, Lord, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.52Praise be to the Lord for ever! Amen and Amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.