Psalm 83 | Schlachter 2000 New International Version

Psalm 83 | Schlachter 2000
1 Ein Psalmlied; von Asaph. 2 Bleibe nicht ruhig, o Gott, schweige nicht und sei nicht still, o Gott! 3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt. 4 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk, verabreden sich gegen deine Schutzbefohlenen. 5 Sie sprechen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen, dass sie kein Volk mehr seien, dass an den Namen Israel nicht mehr gedacht werde!« 6 Ja, sie haben einen einmütigen Beschluss gefasst, sie haben einen Bund gegen dich geschlossen: 7 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter, 8 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus. 9 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen und ist den Söhnen Lots ein Beistand geworden. (Sela.) 10 Mach es mit ihnen wie mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bach Kison, 11 die vertilgt wurden in Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld! 12 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmunna alle ihre Fürsten, 13 sie, die sagen: »Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!« 14 Mein Gott, lass sie sein wie ein Blätterwirbel, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind! 15 Wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt, 16 so verfolge sie mit deinem Ungewitter und schrecke sie mit deinem Sturmwind! 17 Bedecke ihr Angesicht mit Schande, dass sie nach deinem Namen fragen, o HERR! 18 Lass sie beschämt und erschreckt werden für immer, lass sie schamrot werden und umkommen, 19 damit sie erkennen, dass du, dessen Name HERR ist, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Version

A song. A psalm of Asaph.

1 O God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God. 2 See how your enemies growl, how your foes rear their heads. 3 With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish. 4 ‘Come,’ they say, ‘let us destroy them as a nation, so that Israel’s name is remembered no more.’ 5 With one mind they plot together; they form an alliance against you – 6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites, 7 Byblos, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre. 8 Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.* 9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the River Kishon, 10 who perished at Endor and became like dung on the ground. 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, 12 who said, ‘Let us take possession of the pasture-lands of God.’ 13 Make them like tumble-weed, my God, like chaff before the wind. 14 As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze, 15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm. 16 Cover their faces with shame, Lord, so that they will seek your name. 17 May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace. 18 Let them know that you, whose name is the Lord – that you alone are the Most High over all the earth.