Psalm 79 | Schlachter 2000
1Ein Psalm Asaphs. O Gott, es sind Heiden in dein Erbteil eingedrungen! Sie haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und Jerusalem zu Trümmerhaufen gemacht!2Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln des Himmels zur Speise gegeben, das Fleisch deiner Getreuen den wilden Tieren;3sie haben ihr Blut vergossen wie Wasser, rings um Jerusalem her, und niemand hat sie begraben.4Wir sind ein Hohn geworden für unsere Nachbarn, zu Spott und Schande denen, die uns umgeben!5Wie lange, o HERR? Willst du ewiglich zürnen? Soll dein Eifer wie Feuer brennen?6Gieße deinen Grimm über die Heiden aus, die dich nicht kennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!7Denn man hat Jakob gefressen, und seine Wohnung haben sie verwüstet.8Rechne uns nicht die Verschuldungen unserer Vorfahren an; dein Erbarmen komme uns eilends entgegen, denn wir sind sehr geschwächt!9Hilf uns, du Gott unseres Heils, um der Ehre deines Namens willen, und rette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!10Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist [nun] ihr Gott?« Lass unter den Heiden offenbar werden vor unseren Augen die Rache für das vergossene Blut deiner Knechte!11Lass vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; bewahre durch deinen gewaltigen Arm die dem Tod Geweihten,12und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Schoß ihren Hohn, womit sie dich, Herr, verhöhnt haben!13Wir aber, dein Volk und die Schafe deiner Weide, wir wollen dir ewiglich danken und deinen Ruhm erzählen von Geschlecht zu Geschlecht.
New International Version
A psalm of Asaph.
1O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.2They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild.3They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no-one to bury the dead.4We are objects of contempt to our neighbours, of scorn and derision to those around us.5How long, Lord? Will you be angry for ever? How long will your jealousy burn like fire?6Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;7for they have devoured Jacob and devastated his homeland.8Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.9Help us, God our Saviour, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.10Why should the nations say, ‘Where is their God?’ Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.11May the groans of the prisoners come before you; with your strong arm preserve those condemned to die.12Pay back into the laps of our neighbours seven times the contempt they have hurled at you, Lord.13Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you for ever; from generation to generation we will proclaim your praise.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.