Psalm 29 | Schlachter 2000 New International Version

Psalm 29 | Schlachter 2000
1 Ein Psalm Davids. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne*, gebt dem HERRN Ehre und Lob! 2 Gebt dem HERRN die Ehre seines Namens, betet den HERRN an in heiligem Schmuck! 3 Die Stimme des HERRN schallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über großen Wassern. 4 Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich. 5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon, 6 und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel. 7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen, 8 die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch. 9 Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe gebären und entblättert die Wälder, und in seinem Tempel ruft alles »Herrlichkeit!«. 10 Der HERR thront über der Wasserflut, ja, der HERR thront als König in Ewigkeit. 11 Der HERR wird seinem Volk Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Version

A psalm of David.

1 Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and strength. 2 Ascribe to the Lord the glory due to his name; worship the Lord in the splendour of his* holiness. 3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord thunders over the mighty waters. 4 The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is majestic. 5 The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon. 6 He makes Lebanon leap like a calf, Sirion* like a young wild ox. 7 The voice of the Lord strikes with flashes of lightning. 8 The voice of the Lord shakes the desert; the Lord shakes the Desert of Kadesh. 9 The voice of the Lord twists the oaks* and strips the forests bare. And in his temple all cry, ‘Glory!’ 10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King for ever. 11 The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace.