Die Stellung des Gläubigen in Christus, sein Trachten und seine Hoffnung
1Wenn ihr nun mit Christus auferweckt worden seid, so sucht das, was droben ist, wo der Christus ist, sitzend zur Rechten Gottes.2Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist;3denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott.4Wenn der Christus, unser Leben, offenbar werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.
Ermahnung zu einem heiligen Wandel und zu gegenseitiger Liebe
5Tötet daher eure Glieder, die auf Erden sind: Unzucht, Unreinheit, Leidenschaft, böse Lust und die Habsucht, die Götzendienst ist;6um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Söhne des Ungehorsams;7unter ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet.8Jetzt aber legt auch ihr das alles ab — Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung, hässliche Redensarten aus eurem Mund.9Lügt einander nicht an, da ihr ja den alten Menschen ausgezogen habt mit seinen Handlungen10und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis, nach dem Ebenbild dessen, der ihn geschaffen hat;11wo nicht Grieche noch Jude ist, weder Beschneidung noch Unbeschnittenheit, [noch] Barbar, Skythe, Knecht, Freier — sondern alles und in allen Christus.12So zieht nun an als Gottes Auserwählte, Heilige und Geliebte herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Langmut;13ertragt einander und vergebt einander, wenn einer gegen den anderen zu klagen hat; gleichwie Christus euch vergeben hat, so auch ihr.14Über dies alles aber [zieht] die Liebe [an], die das Band der Vollkommenheit ist.15Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen; zu diesem seid ihr ja auch berufen in einem Leib; und seid dankbar!16Lasst das Wort des Christus reichlich in euch wohnen in aller Weisheit; lehrt und ermahnt einander und singt mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern dem Herrn lieblich in eurem Herzen.17Und was immer ihr tut in Wort oder Werk, das tut alles im Namen des Herrn Jesus und dankt Gott, dem Vater, durch ihn.
Gottes Ordnung für Familie und Arbeit
18Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter, wie sich’s gebührt im Herrn!19Ihr Männer, liebt eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie!20Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allem, denn das ist dem Herrn wohlgefällig!21Ihr Väter, reizt eure Kinder nicht [zum Zorn], damit sie nicht unwillig werden!22Ihr Knechte, gehorcht euren leiblichen Herren in allen Dingen; nicht mit Augendienerei, um den Menschen zu gefallen, sondern in Einfalt des Herzens*, als solche, die Gott fürchten.23Und alles, was ihr tut, das tut von Herzen, als für den Herrn und nicht für Menschen,24da ihr wisst, dass ihr von dem Herrn zum Lohn das Erbe empfangen werdet; denn ihr dient Christus, dem Herrn!25Wer aber Unrecht tut, der wird empfangen, was er Unrechtes getan hat; und es gilt kein Ansehen der Person.
New International Version
Living as those made alive in Christ
1Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.2Set your minds on things above, not on earthly things.3For you died, and your life is now hidden with Christ in God.4When Christ, who is your* life, appears, then you also will appear with him in glory.5Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.6Because of these, the wrath of God is coming.*7You used to walk in these ways, in the life you once lived.8But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.9Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices10and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.11Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.12Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.13Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.14And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.15Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.16Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.17And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Instructions for Christian households
18Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.19Husbands, love your wives and do not be harsh with them.20Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.21Fathers,* do not embitter your children, or they will become discouraged.22Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favour, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.23Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,24since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.25Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favouritism.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.