1Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem Herrn; denn das ist recht.2»Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren«, das ist das erste Gebot mit einer Verheißung:3»damit es dir gut geht und du lange lebst auf Erden«.*4Und ihr Väter, reizt eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht* und Ermahnung des Herrn.
Der Wille Gottes für Knechte und Herren
5Ihr Knechte, gehorcht euren leiblichen Herren mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus;6nicht mit Augendienerei, um Menschen zu gefallen, sondern als Knechte des Christus, die den Willen Gottes von Herzen tun;7dient mit gutem Willen dem Herrn und nicht den Menschen,8da ihr wisst: Was ein jeder Gutes tun wird, das wird er von dem Herrn empfangen, er sei ein Sklave oder ein Freier.9Und ihr Herren, tut dasselbe ihnen gegenüber und lasst das Drohen, da ihr wisst, dass auch euer eigener Herr im Himmel ist und dass es bei ihm kein Ansehen der Person gibt.
Der geistliche Kampf und die Waffenrüstung des Christen
10Im Übrigen, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.11Zieht die ganze Waffenrüstung Gottes an, damit ihr standhalten könnt gegenüber den listigen Kunstgriffen des Teufels;12denn unser Kampf richtet sich nicht gegen Fleisch und Blut, sondern gegen die Herrschaften, gegen die Gewalten, gegen die Weltbeherrscher der Finsternis dieser Weltzeit, gegen die geistlichen [Mächte] der Bosheit in den himmlischen [Regionen ].13Deshalb ergreift die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr am bösen Tag widerstehen und, nachdem ihr alles wohl ausgerichtet habt, euch behaupten könnt.14So steht nun fest, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustpanzer der Gerechtigkeit,15und die Füße gestiefelt mit der Bereitschaft [zum Zeugnis] für das Evangelium des Friedens.16Vor allem aber ergreift den Schild des Glaubens, mit dem ihr alle feurigen Pfeile des Bösen auslöschen könnt,17und nehmt auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches das Wort Gottes ist,18indem ihr zu jeder Zeit betet mit allem Gebet und Flehen im Geist, und wacht zu diesem Zweck in aller Ausdauer und Fürbitte für alle Heiligen,19auch für mich, damit mir das Wort gegeben werde, sooft ich meinen Mund auftue, freimütig das Geheimnis des Evangeliums bekannt zu machen,20für das ich ein Botschafter in Ketten bin, damit ich darin freimütig rede, wie ich reden soll.
Schluss des Briefes. Grüße
21Damit aber auch ihr wisst, wie es mir geht und was ich tue, wird euch Tychikus alles mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn,22den ich eben darum zu euch gesandt habe, dass ihr erfahrt, wie es um uns steht, und dass er eure Herzen tröste.23Friede werde den Brüdern zuteil und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus.24Die Gnade sei mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieb haben mit unvergänglicher [Liebe]! Amen.
New International Version
1Children, obey your parents in the Lord, for this is right.2‘Honour your father and mother’ – which is the first commandment with a promise –3‘so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.’4Fathers,* do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.5Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.6Obey them not only to win their favour when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.7Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,8because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.9And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favouritism with him.
The armour of God
10Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.11Put on the full armour of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.12For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.13Therefore put on the full armour of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.14Stand firm then, with the belt of truth buckled round your waist, with the breastplate of righteousness in place,15and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.16In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.17Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.18And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.19Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,20for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
Final greetings
21Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.22I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.23Peace to the brothers and sisters,* and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.24Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.