1Mein Sohn, achte auf meine Weisheit und neige dein Ohr meiner Belehrung zu,2damit du Besonnenheit übst und deine Lippen Erkenntnis bewahren!3Denn von Honig triefen die Lippen der Verführerin, und glatter als Öl ist ihr Gaumen,4aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5Ihre Füße steigen hinab zum Tod, ihre Schritte streben dem Totenreich zu.6Den Pfad des Lebens erwägt sie nicht einmal; sie geht eine unsichere Bahn, die sie selbst nicht kennt.7Und nun hört auf mich, ihr Söhne, und weicht nicht von den Worten meines Mundes!8Bleibe fern von dem Weg, der zu ihr führt, und nähere dich nicht der Tür ihres Hauses,9damit du nicht anderen deine Ehre opferst und deine Jahre dem Grausamen,10damit sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und du dich nicht abmühen musst für das Haus eines anderen,11damit du nicht seufzen musst bei deinem Ende, wenn dir dein Leib und Leben hinschwinden,12und sagen musst: »Warum habe ich doch die Zucht gehasst, warum hat mein Herz die Zurechtweisung verachtet?13Ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Lehrer und meinen Lehrmeistern kein Gehör geschenkt!14Fast wäre ich gänzlich ins Unglück geraten inmitten der Versammlung und der Gemeinde!«15Trinke Wasser aus deiner eigenen Zisterne und Ströme aus deinem eigenen Brunnen!16Sollen sich deine Quellen auf die Straße ergießen, deine Wasserbäche auf die Plätze?17Sie sollen dir allein gehören und keinem Fremden neben dir!18Deine Quelle sei gesegnet, und freue dich an der Frau deiner Jugend!19Die liebliche Hindin, die anmutige Gemse, ihr Busen soll dich allezeit sättigen, von ihrer Liebe sollst du stets entzückt sein!20Warum aber, mein Sohn, solltest du von einer Verführerin entzückt sein und den Busen einer Fremden umarmen?21Denn die Wege eines jeden liegen klar vor den Augen des HERRN, und Er achtet auf alle seine Pfade!22Den Gottlosen nehmen seine eigenen Missetaten gefangen, und von den Stricken seiner Sünde wird er festgehalten.23Er stirbt an Zuchtlosigkeit, und infolge seiner großen Torheit taumelt er dahin.
New International Reader’s Version
A warning against committing adultery
1My son, pay attention to my wisdom. Listen carefully to my wise sayings.2Then you will continue to have good sense. Your lips will keep on speaking words of knowledge.3A woman who commits adultery has lips that drip honey. What she says is smoother than olive oil.4But in the end she is like bitter poison. She cuts like a sword that has two edges.5Her feet go down to death. Her steps lead straight to the grave.6She doesn’t give any thought to her way of life. Her paths have no direction, but she doesn’t realise it.7My sons, listen to me. Don’t turn away from what I say.8Stay on a path far away from that evil woman. Don’t even go near the door of her house.9If you do, you shall lose your honour to other people. You shall give your self-respect to someone who is mean.10Strangers will use up all your wealth. Your hard work will make someone else rich.11At the end of your life you will groan. Your skin and your body will be worn out.12You will say, ‘How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!13I would not obey my teachers. I wouldn’t listen to those who taught me.14I was soon in deep trouble. It happened right in front of the whole assembly of God’s people.’15Drink water from your own well. Drink running water from your own spring.16Should your springs pour out into the streets? Should your streams of water pour out in public places?17No! Let them belong to you alone. Never share them with strangers.18May your fountain be blessed. May the wife you married when you were young make you happy.19She is like a loving doe, a graceful deer. May her breasts always satisfy you. May you always be captured by her love.20My son, why be captured by another man’s wife? Why hug a woman who has gone astray?21The LORD watches your ways. He studies all your paths.22Sinners are trapped by their own evil acts. They are held tight by the ropes of their sins.23They will die because they refused to be corrected. Their sins will capture them because they were very foolish.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.