Psalm 79 | Schlachter 2000
1Ein Psalm Asaphs. O Gott, es sind Heiden in dein Erbteil eingedrungen! Sie haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und Jerusalem zu Trümmerhaufen gemacht!2Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln des Himmels zur Speise gegeben, das Fleisch deiner Getreuen den wilden Tieren;3sie haben ihr Blut vergossen wie Wasser, rings um Jerusalem her, und niemand hat sie begraben.4Wir sind ein Hohn geworden für unsere Nachbarn, zu Spott und Schande denen, die uns umgeben!5Wie lange, o HERR? Willst du ewiglich zürnen? Soll dein Eifer wie Feuer brennen?6Gieße deinen Grimm über die Heiden aus, die dich nicht kennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!7Denn man hat Jakob gefressen, und seine Wohnung haben sie verwüstet.8Rechne uns nicht die Verschuldungen unserer Vorfahren an; dein Erbarmen komme uns eilends entgegen, denn wir sind sehr geschwächt!9Hilf uns, du Gott unseres Heils, um der Ehre deines Namens willen, und rette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!10Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist [nun] ihr Gott?« Lass unter den Heiden offenbar werden vor unseren Augen die Rache für das vergossene Blut deiner Knechte!11Lass vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; bewahre durch deinen gewaltigen Arm die dem Tod Geweihten,12und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Schoß ihren Hohn, womit sie dich, Herr, verhöhnt haben!13Wir aber, dein Volk und die Schafe deiner Weide, wir wollen dir ewiglich danken und deinen Ruhm erzählen von Geschlecht zu Geschlecht.
New International Reader’s Version
A psalm of Asaph.
1God, an army from the nations has attacked your land. They have polluted your holy temple. They have completely destroyed Jerusalem.2They have left the dead bodies of your people. They have left them as food for the birds in the sky. They have left the bodies of your faithful people. They have left them for the wild animals.3They have poured out the blood of your people like water. It is all around Jerusalem. No one is left to bury the dead.4We are something our neighbours joke about. The nations around us laugh at us and make fun of us.5LORD, how long will you be angry with us? Will it be for ever? How long will your jealousy burn like fire?6Bring your great anger against the nations that don’t pay any attention to you. Bring it against the kingdoms that don’t worship you.7They have swallowed up the people of Jacob. They have destroyed Israel’s homeland.8Don’t hold against us the sins of our people who lived before us. May you be quick to show us your tender love. We are in great need.9God our Saviour, help us. Then glory will come to you. Save us and forgive our sins. Then people will honour your name.10Why should the nations say, ‘Where is their God?’ Show the nations that you punish those who kill your people. We want to see it happen.11Listen to the groans of the prisoners. Use your strong arm to save people sentenced to death.12Lord, our neighbours have laughed at you. Pay them back seven times for what they have done.13We are your people, your very own sheep. We will praise you for ever. For all time to come we will keep on praising you.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.