Psalm 132 | Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühsal,2dass er dem HERRN schwor und dem Mächtigen Jakobs gelobte:3»Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch mein Ruhelager besteigen,4ich will meinen Augen keinen Schlaf gönnen und meinen Augenlidern keinen Schlummer,5bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!«6Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata; wir haben sie gefunden im Gebiet von Jear!7Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten bei dem Schemel seiner Füße!8Mache dich auf, o HERR, zu deiner Ruhestätte, du und die Lade deiner Macht!9Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Getreuen sollen jubeln.10Um Davids, deines Knechtes, willen weise das Angesicht deines Gesalbten nicht ab!11Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: »Einen von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen!12Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren und mein Zeugnis, das ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Thron sitzen!«13Denn der HERR hat Zion erwählt, hat sie zu seiner Wohnung begehrt:14»Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn ich habe sie begehrt.15Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.16Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Getreuen sollen jubeln.17Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.18Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!«
New International Reader’s Version
A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.
1LORD, remember David and all the times he didn’t do what he wanted.2LORD, he made a promise. Mighty One of Jacob, he made a promise to you.3He said, ‘I won’t enter my house or go to bed.4I won’t let my eyes sleep. I won’t close my eyelids5until I find a place for the LORD. I want to build a house for the Mighty One of Jacob.’6Here are the words we heard in Ephrathah. We heard them again in the fields of Kiriath Jearim.7‘Let us go to the LORD’s house. Let us worship at his feet. Let us say,8“LORD, rise up and come to your resting place. Come in together with the ark. It’s the sign of your power.9May your priests put on godliness as if it were their clothes. May your faithful people sing for joy.” ’10In honour of your servant David, don’t turn your back on your anointed king.11The LORD made a promise to David. It is a firm promise that he will never break. He said, ‘After you die, I will place one of your own sons on your throne.12If your sons keep my covenant and the laws I teach them, then their sons shall sit on your throne for ever and ever.’13The LORD has chosen Zion. That’s the place where he wants to live.14He has said, ‘This will be my resting place for ever and ever. Here I will sit on my throne, because that’s what I want.15I will greatly bless Zion with everything it needs. I will give plenty of food to the poor people living there.16I will put salvation on its priests as if it were their clothes. God’s faithful people will always sing for joy.17‘Here in Jerusalem I will raise up a mighty king from the family of David. I will set up the lamp of David’s kingdom for my anointed king. Its flame will burn brightly for ever.18I will put shame on his enemies as if it were their clothes. But he will wear on his head a shining crown.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.