Psalm 124 | Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre — so sage Israel —,2wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen gegen uns auftraten,3so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;4dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Strom wäre über unsere Seele gegangen;5dann hätten die wild wogenden Wasser unsere Seele überflutet!6Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!7Unsere Seele ist entflohen wie ein Vogel aus der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entkommen!8Unsere Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
New International Reader’s Version
A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.
1Here is what Israel should say. Suppose the LORD had not been on our side.2Suppose the LORD had not been on our side when our enemies attacked us.3Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive.4They would have been like a flood that drowned us. They would have swept over us like a rushing river.5They would have washed us away like a swollen stream.6Give praise to the LORD. He has not let our enemies chew us up.7We have escaped like a bird from a hunter’s trap. The trap has been broken, and we have escaped.8Our help comes from the LORD. He is the Maker of heaven and earth.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.