Psalm 122 | Schlachter 2000 New International Reader’s Version

Psalm 122 | Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! 2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! 3 Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, 4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! 5 Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. 6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! 7 Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! 8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! 9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Reader’s Version

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.

1 I was very glad when they said to me, ‘Let us go up to the house of the LORD.’ 2 Jerusalem, our feet are standing inside your gates. 3 Jerusalem is built like a city where everything is close together. 4 The tribes of the LORD go there to praise his name. They do it in keeping with the law he gave to Israel. 5 The thrones of the family line of David are there. That’s where the people are judged. 6 Pray for the peace of Jerusalem. Say, ‘May those who love you be secure. 7 May there be peace inside your walls. May your people be kept safe.’ 8 I’m concerned for my family and friends. So I say to Jerusalem, ‘May you enjoy peace.’ 9 I’m concerned about the house of the LORD our God. So I pray that things will go well with Jerusalem.