Das Gericht über das Land Israel und die Könige der Erde
1Siehe, der HERR wird das Land entvölkern und verwüsten, er wird sein Angesicht entstellen und seine Bewohner zerstreuen.2Dann wird der Priester sein wie das Volk, der Herr wie sein Knecht, die Frau wie ihre Magd, der Verkäufer wie der Käufer, der Verleiher wie der, der borgt, der Gläubiger wie der Schuldner.3Das Land wird gänzlich entvölkert und ausgeplündert werden; ja, der HERR hat dieses Wort gesprochen!4Es trauert und welkt das Land; der Erdkreis verschmachtet und verwelkt; es verschmachten die Hohen des Volkes im Land.5Denn das Land liegt entweiht unter ihren Bewohnern; denn sie haben die Gesetze übertreten, die Satzungen abgeändert, den ewigen Bund gebrochen!6Darum hat der Fluch das Land verzehrt, und die darin wohnen, müssen es büßen; darum sind die Bewohner des Landes von der Glut verzehrt, und nur wenige Menschen sind übrig geblieben.7Der Most trauert, der Weinstock verschmachtet; es seufzen alle, die sich von Herzen gefreut hatten.8Der Jubel der Paukenschläger ist vorbei; das Geschrei der Frohlockenden ist verstummt, und die Freude des Lautenspiels hat ein Ende.9Man singt nicht mehr beim Weintrinken; wer noch Rauschtrank zu sich nimmt, dem schmeckt es bitter.10Die verödete Stadt ist zerstört; jedes Haus ist verschlossen, sodass niemand hineinkommt.11Man klagt um den Wein auf den Gassen; alle Freude ist untergegangen, alle Wonne des Landes dahin.12Nur Verwüstung bleibt in der Stadt zurück, und das Tor wurde in Trümmer geschlagen.13Ja, so wird es geschehen im Land und unter den Leuten, wie wenn man Oliven abklopft oder wie bei der Nachlese, wenn die Weinernte zu Ende ist.14Jene [Übriggebliebenen]* aber werden ihre Stimme erheben und frohlocken; sie jubeln auf dem Meer über die Majestät des HERRN.15Darum rühmt den HERRN in den Ländern des Sonnenaufgangs, [preist] den Namen des HERRN, des Gottes Israels, auf den Inseln des Meeres!16Wir hören Lobgesänge vom Ende der Erde: Herrlichkeit dem Gerechten! — Ich aber sprach: Ich vergehe, ich vergehe! Wehe mir! Räuber rauben, ja, räuberisch rauben die Räuber!17Grauen, Grube und Garn kommen über dich, du Bewohner der Erde!18Und es wird geschehen, wer vor der grauenerregenden Stimme flieht, der wird in die Grube fallen, wer aber aus der Grube heraufsteigt, wird im Garn gefangen werden; denn die Fenster der Höhe werden sich öffnen und die Grundfesten der Erde erbeben.19Die Erde wird krachend zerbersten, die Erde wird reißen und bersten, die Erde wird hin- und herschwanken.20Die Erde wird hin- und hertaumeln wie ein Betrunkener und schaukeln wie eine Hängematte; ihre Missetat lastet schwer auf ihr; sie fällt und steht nicht wieder auf.21Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird der HERR das Heer der Höhe in der Höhe heimsuchen und die Könige der Erde auf Erden;22und sie werden eingesperrt, wie man Gefangene in die Grube einsperrt, und im Kerker werden sie eingeschlossen; aber nach vielen Jahren werden sie heimgesucht werden.23Da wird der Mond erröten und die Sonne schamrot werden; denn der HERR der Heerscharen herrscht dann als König auf dem Berg Zion und in Jerusalem, und vor seinen Ältesten ist Herrlichkeit.
New International Reader’s Version
The Lord will destroy the earth
1The LORD is going to completely destroy everything on earth. He will twist its surface. He’ll scatter those who live on it.2Priests and people alike will suffer. So will masters and their servants. And so will women and their female servants. Sellers and buyers alike will suffer. So will those who borrow and those who lend. And so will those who owe money and those who lend it.3The earth will be completely destroyed. Everything of value will be taken out of it. That’s what the LORD has said.4The earth will dry up completely. The world will dry up and waste away. The heavens will fade away along with the earth.5The earth is polluted by its people. They haven’t obeyed the laws of the LORD. They haven’t done what he told them to do. They’ve broken the covenant that will last for ever.6So the LORD will send a curse on the earth. Its people will pay for what they’ve done. They will be burned up. Very few of them will be left.7The vines and fresh wine will dry up completely. Those who used to have a good time will groan.8The happy sounds of tambourines will be gone. The noise of those who enjoy wild parties will stop. The joyful music of harps will become silent.9People will no longer sing as they drink wine. Beer will taste bitter to those who drink it.10Destroyed cities will lie empty. People will lock themselves inside their houses.11In the streets people will cry out for wine. All joy will turn into sadness. All joyful sounds will be driven out of the earth.12All the buildings will be knocked down. Every city gate will be smashed to pieces.13That’s how it will be on the earth. And that’s how it will be among the nations. It will be as when workers knock all but a few olives off the trees. It will be like a vine that has only a few grapes left after the harvest.14Those who are left alive will shout for joy. People from the west will praise the LORD because he is the King.15So give glory to him, you who live in the east. Honour the name of the LORD, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.16From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, ‘Give glory to the God who always does what is right.’ But I said, ‘I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.’17Listen, you people of the earth. Terror, a pit and a trap are waiting for you.18Anyone who runs away from the terror will fall into the pit. Anyone who climbs out of the pit will be caught in the trap. The LORD will open the windows of the skies. He will flood the land. The foundations of the earth will shake.19The earth will be broken up. It will split open. It will be shaken to pieces.20The earth will be unsteady like someone who is drunk. It will sway like a tent in the wind. Its sin will weigh so heavily on it that it will fall. It will never get up again.21At that time the LORD will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.22They will be brought together like prisoners in chains. They’ll be locked up in prison. After many days the LORD will punish them.23The LORD who rules over all will rule on Mount Zion in Jerusalem. The elders of the city will be there. They will see his great glory. His rule will be so glorious that the sun and moon will be too ashamed to shine.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.