1Paulus, Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, an die Heiligen und Gläubigen in Christus Jesus, die in Ephesus sind.2Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Gottes herrliche Gnade und die Segnungen der Gläubigen in Christus
3Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit jedem geistlichen Segen in den himmlischen [Regionen] in Christus,4wie er uns in ihm auserwählt hat vor Grundlegung der Welt, damit wir heilig und tadellos vor ihm seien in Liebe.5Er hat uns vorherbestimmt zur Sohnschaft für sich selbst durch Jesus Christus, nach dem Wohlgefallen seines Willens,6zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadigt hat in dem Geliebten.7In ihm haben wir die Erlösung* durch sein Blut, die Vergebung der Übertretungen nach dem Reichtum seiner Gnade,8die er uns überströmend widerfahren ließ in aller Weisheit und Einsicht.9Er hat uns das Geheimnis* seines Willens bekannt gemacht, entsprechend dem [Ratschluss], den er nach seinem Wohlgefallen gefasst hat in ihm,10zur Ausführung in der Fülle der Zeiten: alles unter einem Haupt zusammenzufassen in dem Christus, sowohl was im Himmel als auch was auf Erden ist11— in ihm, in welchem wir auch ein Erbteil erlangt haben, die wir vorherbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt nach dem Ratschluss seines Willens,12damit wir zum Lob seiner Herrlichkeit dienten, die wir zuvor auf den Christus gehofft haben.13In ihm seid auch ihr, nachdem ihr das Wort der Wahrheit, das Evangelium eurer Errettung, gehört habt — in ihm seid auch ihr, als ihr gläubig wurdet, versiegelt* worden mit dem Heiligen Geist der Verheißung,14der das Unterpfand* unseres Erbes ist bis zur Erlösung des Eigentums, zum Lob seiner Herrlichkeit.
Gebet um die Erkenntnis der Herrlichkeit des Herrn Jesus Christus
15Darum lasse auch ich, nachdem ich von eurem Glauben an den Herrn Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen gehört habe,16nicht ab, für euch zu danken und in meinen Gebeten an euch zu gedenken,17dass der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch [den] Geist der Weisheit und Offenbarung gebe in der Erkenntnis seiner selbst,18erleuchtete Augen eures Verständnisses, damit ihr wisst, was die Hoffnung seiner Berufung und was der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen ist,19was auch die überwältigende Größe seiner Kraftwirkung an uns ist, die wir glauben, gemäß der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke.20Die hat er wirksam werden lassen in dem Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen [Regionen],21hoch über jedes Fürstentum und jede Gewalt, Macht und Herrschaft und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in dieser Weltzeit, sondern auch in der zukünftigen;22und er hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als Haupt über alles der Gemeinde* gegeben,23die sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allen erfüllt,
New International Reader’s Version
1I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. I am sending this letter to you, God’s holy people in Ephesus. Because you belong to Christ Jesus, you are faithful.2May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Praise God for his spiritual blessings in Christ
3Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He has blessed us with every spiritual blessing. Those blessings come from the heavenly world. They belong to us because we belong to Christ.4God chose us to belong to Christ before the world was created. He chose us to be holy and without blame in his eyes. He loved us.5So he decided long ago to adopt us. He adopted us as his children with all the rights children have. He did it because of what Jesus Christ has done. It pleased God to do it.6All those things bring praise to his glorious grace. God freely gave us his grace because of the One he loves.7We have been set free because of what Christ has done. Because he bled and died our sins have been forgiven. We have been set free because God’s grace is so rich.8He poured his grace on us. By giving us great wisdom and understanding,9he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.10It will all come about when history has been completed. God will then bring together all things in heaven and on earth under Christ.11We were also chosen to belong to him. God decided to choose us long ago in keeping with his plan. He works out everything to fit his plan and purpose.12We were the first to put our hope in Christ. We were chosen to bring praise to his glory.13You also became believers in Christ. That happened when you heard the message of truth. It was the good news about how you could be saved. When you believed, he stamped you with an official mark. That official mark is the Holy Spirit that he promised.14The Spirit marks us as God’s own. We can now be sure that someday we will receive all that God has promised. That will happen after God sets all his people completely free. All these things will bring praise to his glory.
Paul prays and gives thanks
15I have heard about your faith in the Lord Jesus. I have also heard about your love for all God’s people. That is why16I have not stopped thanking God for you. I always remember you in my prayers.17I pray to the God of our Lord Jesus Christ. God is the glorious Father. I keep asking him to give you the wisdom and understanding that come from the Holy Spirit. I want you to know God better.18I pray that you may understand more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that what God will give his holy people is rich and glorious.19And you will know God’s great power. It can’t be compared with anything else. His power works for us who believe. It is the same mighty strength20God showed. He showed this when he raised Christ from the dead. God seated him at his right hand in his heavenly kingdom.21There Christ sits far above all who rule and have authority. He also sits far above all powers and kings. He is above every name that is appealed to in this world and in the world to come.22God placed all things under Christ’s rule. He appointed him to be ruler over everything for the church.23The church is Christ’s body and is filled by Christ. He fills everything in every way.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.