Psalm 81 | Schlachter 2000
1Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph.2Singt fröhlich Gott, der unsere Stärke ist, jauchzt dem Gott Jakobs!3Stimmt ein Lied an und nehmt das Tamburin zur Hand, die liebliche Laute samt der Harfe!4Stoßt am Neumond in das Horn, am Vollmond, zum Tag unseres Festes!5Denn das ist eine Satzung für Israel, es ist eine Verordnung des Gottes Jakobs.6Er setzte es ein als Zeugnis für Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten. — Eine Sprache, die ich nicht kannte, höre ich:7»Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind den Tragkorb losgeworden.8Als du mich anriefst in der Not, da brachte ich dir Rettung; ich antwortete dir im Donnergewölk und prüfte dich am Haderwasser. (Sela.)9Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!10Kein anderer Gott soll bei dir sein, und einen fremden Gott bete nicht an!11Ich bin der HERR, dein Gott, der dich heraufgeführt hat aus dem Land Ägypten. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!12Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel war mir nicht zu Willen.13Da gab ich sie dahin in die Verstocktheit ihres Herzens, dass sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.14O dass doch mein Volk mir gehorsam wäre, und Israel in meinen Wegen wandelte!15Wie bald wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand wenden gegen ihre Widersacher!16Die den HERRN hassen, müssten sich ihm schmeichelnd unterwerfen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!17Und Er würde sie mit dem besten Weizen speisen; ja, mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen!«
King James Version
1To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.2Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.3Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.4For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.5This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.6I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.7Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.8Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;9There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.10I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.11But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.12So I gave them up unto their own hearts'lust: and they walked in their own counsels.13Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!14I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.15The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.16He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.