Psalm 9 | Schlachter 2000 English Standard Version

Psalm 9 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Auf Muth-Labben. Ein Psalm Davids. 2 Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen, ich will alle deine Wunder erzählen. 3 Ich will mich freuen und frohlocken in dir, ich will deinem Namen lobsingen, du Höchster! 4 Als meine Feinde zurückwichen, da strauchelten sie und kamen um vor deinem Angesicht. 5 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzt auf dem Thron als ein gerechter Richter! 6 Du hast die Heidenvölker gescholten, den Gesetzlosen umgebracht, ihren Namen ausgelöscht auf immer und ewig. 7 Der Feind — er ist völlig und für immer zertrümmert, und die Städte hast du zerstört; ihr Andenken ist dahin. 8 Aber der HERR thront auf ewig; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht. 9 Ja, Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es recht ist. 10 Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht in Zeiten der Not. 11 Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchen! 12 Lobsingt dem HERRN, der in Zion wohnt, verkündigt seine Taten unter den Völkern! 13 Denn er forscht nach der Blutschuld und denkt daran; er vergisst das Schreien der Elenden nicht. 14 HERR, sei mir gnädig! Sieh, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen! Befreie mich aus den Toren des Todes, 15 damit ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion*, damit ich jauchze über dein Heil! 16 Die Heidenvölker sind versunken in der Grube, die sie gegraben haben; ihr Fuß hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich stellten. 17 Der HERR hat sich zu erkennen gegeben, hat Gericht gehalten; der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände! (Saitenspiel — Sela.) 18 Die Gottlosen müssen ins Totenreich hinabfahren, alle Heidenvölker, die Gott vergessen. 19 Denn der Arme wird nicht für immer vergessen; die Hoffnung der Elenden* wird nicht stets vergeblich sein. 20 Steh auf, o HERR, damit der Mensch nicht die Oberhand gewinnt, dass die Heidenvölker gerichtet werden vor deinem Angesicht! 21 O HERR, lege doch Furcht auf sie, damit die Heidenvölker erkennen, dass sie [sterbliche] Menschen sind! (Sela.)

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

English Standard Version

I Will Recount Your Wonderful Deeds

1 * To the choirmaster: according to Muth-labben.* A Psalm of David. I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. 2 I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. 3 When my enemies turn back, they stumble and perish before* your presence. 4 For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment. 5 You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever. 6 The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished. 7 But the Lord sits enthroned forever; he has established his throne for justice, 8 and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness. 9 The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. 10 And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. 11 Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds! 12 For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted. 13 Be gracious to me, O Lord! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death, 14 that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation. 15 The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught. 16 The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. * 17 The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God. 18 For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever. 19 Arise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before you! 20 Put them in fear, O Lord! Let the nations know that they are but men!