Psalm 30 | Schlachter 2000
1Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David.2Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, dass meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.3HERR, mein Gott, zu dir habe ich geschrien, und du hast mich geheilt.4HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich belebt aus denen, die in die Grube hinabfahren.5Lobsingt dem HERRN, ihr seine Getreuen, und preist seinen heiligen Namen!6Denn sein Zorn währt einen Augenblick, seine Gnade aber lebenslang; am Abend kehrt das Weinen ein und am Morgen der Jubel.7Und ich sprach, als es mir gut ging: »Ich werde ewiglich nicht wanken!«8HERR, durch deine Gnade hattest du meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, wurde ich bestürzt.9Zu dir, HERR, rief ich; zu dem Herrn flehte ich [um Gnade]:10»Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken, wird er deine Treue verkündigen?11Höre, o HERR, und sei mir gnädig; HERR, sei du mein Helfer!«12Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt; du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet,13damit man dir zu Ehren lobsinge und nicht schweige. O HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
English Standard Version
Joy Comes with the Morning
1A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.2O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me.3O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.*4Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name.*5For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.* Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.6As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”7By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed.8To you, O Lord, I cry, and to the Lord I plead for mercy:9“What profit is there in my death,* if I go down to the pit?* Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?10Hear, O Lord, and be merciful to me! O Lord, be my helper!”11You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness,12that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.