1Da rief er seine zwölf Jünger zu sich und gab ihnen Vollmacht über die unreinen Geister, sie auszutreiben, und jede Krankheit und jedes Gebrechen zu heilen.2Die Namen der zwölf Apostel* aber sind diese: der erste Simon, genannt Petrus, und sein Bruder Andreas; Jakobus, der Sohn des Zebedäus, und sein Bruder Johannes;3Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Lebbäus, mit dem Beinamen Thaddäus;4Simon der Kananiter, und Judas Ischariot, der ihn auch verriet.5Diese zwölf sandte Jesus aus, gebot ihnen und sprach: Begebt euch nicht auf die Straße der Heiden und betretet keine Stadt der Samariter;6geht vielmehr zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel.7Geht aber hin, verkündigt und sprecht: Das Reich der Himmel ist nahe herbeigekommen!8Heilt Kranke, reinigt Aussätzige, weckt Tote auf, treibt Dämonen aus! Umsonst habt ihr es empfangen, umsonst gebt es!9Nehmt weder Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel,10keine Tasche auf den Weg, auch nicht zwei Hemden, weder Schuhe noch Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.11Wo ihr aber in eine Stadt oder in ein Dorf hineingeht, da erkundigt euch, wer es darin wert ist, und bleibt dort, bis ihr weiterzieht.12Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßt es [mit dem Friedensgruß]*.13Und wenn das Haus es wert ist, so komme euer Friede über dasselbe. Ist es aber dessen nicht wert, so soll euer Friede wieder zu euch zurückkehren.14Und wenn euch jemand nicht aufnehmen noch auf eure Worte hören wird, so geht fort aus diesem Haus oder dieser Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen!15Wahrlich, ich sage euch: Es wird dem Land Sodom und Gomorra erträglicher gehen am Tag des Gerichts als dieser Stadt.16Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe. Darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben!
Die kommenden Verfolgungen
17Hütet euch aber vor den Menschen! Denn sie werden euch den Gerichten ausliefern, und in ihren Synagogen werden sie euch geißeln;18auch vor Fürsten und Könige wird man euch führen um meinetwillen, ihnen und den Heiden zum Zeugnis.19Wenn sie euch aber ausliefern, so sorgt euch nicht darum, wie oder was ihr reden sollt; denn es wird euch in jener Stunde gegeben werden, was ihr reden sollt.20Denn nicht ihr seid es, die reden, sondern der Geist eures Vaters ist’s, der durch euch redet.21Es wird aber ein Bruder den anderen zum Tode ausliefern und ein Vater sein Kind; und Kinder werden sich gegen die Eltern erheben und werden sie töten helfen.22Und ihr werdet von jedermann gehasst sein um meines Namens willen. Wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird gerettet werden.23Wenn sie euch aber in der einen Stadt verfolgen, so flieht in eine andere. Denn wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet mit den Städten Israels nicht fertig sein, bis der Sohn des Menschen kommt.24Der Jünger ist nicht über dem Meister, noch der Knecht über seinem Herrn;25es ist für den Jünger genug, dass er sei wie sein Meister und der Knecht wie sein Herr. Haben sie den Hausherrn Beelzebul* genannt, wie viel mehr seine Hausgenossen!
Vom Bekennen
26So fürchtet euch nun nicht vor ihnen! Denn es ist nichts verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das man nicht erfahren wird.27Was ich euch im Finstern sage, das redet im Licht, und was ihr ins Ohr hört, das verkündigt auf den Dächern!28Und fürchtet euch nicht vor denen, die den Leib töten, die Seele aber nicht zu töten vermögen; fürchtet vielmehr den, der Seele und Leib verderben kann in der Hölle!29Verkauft man nicht zwei Sperlinge um einen Groschen? Und doch fällt keiner von ihnen auf die Erde ohne euren Vater.30Bei euch aber sind selbst die Haare des Hauptes alle gezählt.31Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.32Jeder nun, der sich zu mir bekennt vor den Menschen, zu dem werde auch ich mich bekennen vor meinem Vater im Himmel;33wer mich aber verleugnet vor den Menschen, den werde auch ich verleugnen vor meinem Vater im Himmel.
Kämpfe und Opfer der Nachfolge
34Ihr sollt nicht meinen, dass ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen. Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert!35Denn ich bin gekommen, den Menschen zu entzweien mit seinem Vater und die Tochter mit ihrer Mutter und die Schwiegertochter mit ihrer Schwiegermutter;36und die Feinde des Menschen werden seine eigenen Hausgenossen sein.37Wer Vater oder Mutter mehr liebt als mich, der ist meiner nicht wert; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich, der ist meiner nicht wert.38Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt* und mir nachfolgt, der ist meiner nicht wert.39Wer sein Leben* findet, der wird es verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es finden!
Vom gerechten Lohn
40Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.41Wer einen Propheten aufnimmt, weil er ein Prophet ist, der wird den Lohn eines Propheten empfangen; und wer einen Gerechten aufnimmt, weil er ein Gerechter ist, der wird den Lohn eines Gerechten empfangen;42und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher mit kaltem Wasser zu trinken gibt, weil er ein Jünger ist, wahrlich, ich sage euch, der wird seinen Lohn nicht verlieren!
English Standard Version
The Twelve Apostles
1And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction.2The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;*4Simon the Zealot,* and Judas Iscariot, who betrayed him.
Jesus Sends Out the Twelve Apostles
5These twelve Jesus sent out, instructing them, “Go nowhere among the Gentiles and enter no town of the Samaritans,6but go rather to the lost sheep of the house of Israel.7And proclaim as you go, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’*8Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers,* cast out demons. You received without paying; give without pay.9Acquire no gold or silver or copper for your belts,10no bag for your journey, or two tunics* or sandals or a staff, for the laborer deserves his food.11And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart.12As you enter the house, greet it.13And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you.14And if anyone will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet when you leave that house or town.15Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Persecution Will Come
16“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.17Beware of men, for they will deliver you over to courts and flog you in their synagogues,18and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles.19When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour.20For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.21Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,22and you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved.23When they persecute you in one town, flee to the next, for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel before the Son of Man comes.24“A disciple is not above his teacher, nor a servant* above his master.25It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign* those of his household.
Have No Fear
26“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.27What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.28And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.*29Are not two sparrows sold for a penny?* And not one of them will fall to the ground apart from your Father.30But even the hairs of your head are all numbered.31Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.32So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,33but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.
Not Peace, but a Sword
34“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword.35For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.36And a person’s enemies will be those of his own household.37Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.38And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.39Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
Rewards
40“Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.41The one who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet’s reward, and the one who receives a righteous person because he is a righteous person will receive a righteous person’s reward.42And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.