Kolosser 2 | Schlachter 2000
1Ich will aber, dass ihr wisst, welch großen Kampf ich habe um euch und um die in Laodizea und um alle, die mich nicht von Angesicht gesehen haben,2damit ihre Herzen ermutigt werden, in Liebe zusammengeschlossen und mit völliger Gewissheit im Verständnis bereichert werden, zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes, des Vaters, und des Christus,3in welchem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind.
Warnung vor Menschenlehren und Philosophie. Der Wandel in Christus
4Das sage ich aber, damit euch nicht irgendjemand durch Überredungskünste zu Trugschlüssen verleitet.5Denn wenn ich auch leiblich abwesend bin, so bin ich doch im Geist bei euch und sehe mit Freuden eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christus.6Wie ihr nun Christus Jesus, den Herrn, angenommen habt, so wandelt auch in ihm,*7gewurzelt und auferbaut in ihm und gefestigt im Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, und seid darin überfließend mit Danksagung.8Habt acht, dass euch niemand beraubt* durch die Philosophie und leeren Betrug, gemäß der Überlieferung der Menschen, gemäß den Grundsätzen der Welt und nicht Christus gemäß.
Die Fülle Gottes und das Heil in Christus
9Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig;10und ihr seid zur Fülle gebracht in ihm, der das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt ist.11In ihm seid ihr auch beschnitten mit einer Beschneidung, die nicht von Menschenhand geschehen ist, durch das Ablegen des fleischlichen Leibes der Sünden, in der Beschneidung des Christus,12da ihr mit ihm begraben seid in der Taufe. In ihm seid ihr auch mitauferweckt worden durch den Glauben an die Kraftwirkung Gottes, der ihn aus den Toten auferweckt hat.13Er hat auch euch, die ihr tot wart in den Übertretungen und dem unbeschnittenen Zustand eures Fleisches, mit ihm lebendig gemacht, indem er euch alle Übertretungen vergab;14und er hat die gegen uns gerichtete Schuldschrift ausgelöscht, die durch Satzungen uns entgegenstand, und hat sie aus dem Weg geschafft, indem er sie ans Kreuz heftete.15Als er so die Herrschaften und Gewalten entwaffnet hatte, stellte er sie öffentlich an den Pranger und triumphierte über sie an demselben.
Die Gefahr von falschen Lehrern, die von Christus ablenken
16So lasst euch von niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen bestimmter Feiertage oder Neumondfeste oder Sabbate,17die doch nur ein Schatten der Dinge sind, die kommen sollen, wovon aber der Christus das Wesen hat.18Lasst nicht zu, dass euch irgendjemand um den Kampfpreis bringt, indem er sich in Demut und Verehrung von Engeln gefällt und sich in Sachen einlässt, die er nicht gesehen hat, wobei er ohne Grund aufgeblasen ist von seiner fleischlichen Gesinnung,19und nicht festhält an dem Haupt, von dem aus der ganze Leib, durch die Gelenke und Bänder unterstützt und zusammengehalten, heranwächst in dem von Gott gewirkten Wachstum.20Wenn ihr nun mit Christus den Grundsätzen der Welt gestorben seid, weshalb lasst ihr euch Satzungen auferlegen, als ob ihr noch in der Welt lebtet?21»Rühre das nicht an, koste jenes nicht, betaste dies nicht!«22— was doch alles durch den Gebrauch der Vernichtung anheimfällt — [Gebote] nach den Weisungen und Lehren der Menschen,23die freilich einen Schein von Weisheit haben in selbst gewähltem Gottesdienst und Demut und Kasteiung des Leibes*, [und doch] wertlos sind und zur Befriedigung des Fleisches dienen.
English Standard Version
1For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,2that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ,3in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.4I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.5For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
Alive in Christ
6Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,7rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.8See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits* of the world, and not according to Christ.9For in him the whole fullness of deity dwells bodily,10and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.11In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,12having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.13And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,14by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.15He disarmed the rulers and authorities* and put them to open shame, by triumphing over them in him.*
Let No One Disqualify You
16Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.17These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.18Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions,* puffed up without reason by his sensuous mind,19and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.20If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—21“Do not handle, Do not taste, Do not touch”22(referring to things that all perish as they are used)—according to human precepts and teachings?23These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.