1.Johannes 3 | Schlachter 2000
1Seht, welch eine Liebe hat uns der Vater erwiesen, dass wir Kinder Gottes heißen sollen! Darum erkennt uns die Welt nicht, weil sie Ihn nicht erkannt hat.2Geliebte, wir sind jetzt Kinder Gottes, und noch ist nicht offenbar geworden, was wir sein werden; wir wissen aber, dass wir ihm gleichgestaltet sein werden, wenn er offenbar werden wird; denn wir werden ihn sehen, wie er ist.3Und jeder, der diese Hoffnung auf ihn hat, reinigt sich, gleichwie auch Er rein ist.4Jeder, der die Sünde tut*, der tut auch die Gesetzlosigkeit; und die Sünde ist die Gesetzlosigkeit.5Und ihr wisst, dass Er erschienen ist, um unsere Sünden hinwegzunehmen; und in ihm ist keine Sünde.6Wer in ihm bleibt*, der sündigt nicht; wer sündigt*, der hat ihn nicht gesehen und nicht erkannt.7Kinder, lasst euch von niemand verführen! Wer die Gerechtigkeit übt, der ist gerecht, gleichwie Er gerecht ist.8Wer die Sünde tut, der ist aus dem Teufel; denn der Teufel sündigt von Anfang an. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen, dass er die Werke des Teufels zerstöre.9Jeder, der aus Gott geboren ist, tut nicht Sünde*; denn Sein Same bleibt in ihm, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist.10Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels offenbar: Jeder, der nicht Gerechtigkeit übt, ist nicht aus Gott, ebenso wer seinen Bruder nicht liebt.11Denn das ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt, dass wir einander lieben sollen;12nicht wie Kain, der aus dem Bösen war und seinen Bruder erschlug. Und warum erschlug er ihn? Weil seine Werke böse waren, die seines Bruders aber gerecht.
Das Gebot der Liebe
13Verwundert euch nicht, meine Brüder, wenn euch die Welt hasst!14Wir wissen, dass wir aus dem Tod zum Leben gelangt sind, denn wir lieben die Brüder. Wer den Bruder nicht liebt, bleibt im Tod.15Jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Mörder; und ihr wisst, dass kein Mörder ewiges Leben bleibend in sich hat.16Daran haben wir die Liebe erkannt, dass Er sein Leben für uns hingegeben hat; auch wir sind es schuldig, für die Brüder das Leben hinzugeben.17Wer aber die Güter dieser Welt hat und seinen Bruder Not leiden sieht und sein Herz vor ihm verschließt — wie bleibt die Liebe Gottes in ihm?18Meine Kinder, lasst uns nicht mit Worten lieben noch mit der Zunge, sondern in Tat und Wahrheit!19Und daran erkennen wir, dass wir aus der Wahrheit sind, und damit werden wir unsere Herzen vor Ihm stillen,20dass, wenn unser Herz uns verurteilt, Gott größer ist als unser Herz und alles weiß.21Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verurteilt, dann haben wir Freimütigkeit zu Gott;22und was immer wir bitten, das empfangen wir von ihm, weil wir seine Gebote halten und tun, was vor ihm wohlgefällig ist.23Und das ist sein Gebot, dass wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesus Christus und einander lieben, nach dem Gebot, das er uns gegeben hat.24Und wer seine Gebote hält, der bleibt in Ihm und Er in ihm; und daran erkennen wir, dass Er in uns bleibt: an dem Geist, den Er uns gegeben hat.
English Standard Version
1See what kind of love the Father has given to us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him.2Beloved, we are God’s children now, and what we will be has not yet appeared; but we know that when he appears* we shall be like him, because we shall see him as he is.3And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure.4Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.5You know that he appeared in order to take away sins, and in him there is no sin.6No one who abides in him keeps on sinning; no one who keeps on sinning has either seen him or known him.7Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous.8Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil.9No one born of God makes a practice of sinning, for God’s* seed abides in him; and he cannot keep on sinning, because he has been born of God.10By this it is evident who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not practice righteousness is not of God, nor is the one who does not love his brother.
Love One Another
11For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another.12We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother’s righteous.13Do not be surprised, brothers,* that the world hates you.14We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.15Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him.16By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.17But if anyone has the world’s goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God’s love abide in him?18Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth.19By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;20for whenever our heart condemns us, God is greater than our heart, and he knows everything.21Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;22and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.23And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.24Whoever keeps his commandments abides in God,* and God* in him. And by this we know that he abides in us, by the Spirit whom he has given us.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.