Sprüche 7 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Sprüche 7 | Schlachter 2000

Der unverständige junge Mann wird Opfer der Ehebrecherin

1 Mein Sohn, bewahre meine Worte und birg meine Gebote bei dir! 2 Bewahre meine Gebote, so wirst du leben, und bewahre meine Lehre wie deinen Augapfel! 3 Binde sie um deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens! 4 Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und sage zur Einsicht: Du bist meine Vertraute!, 5 damit du bewahrt bleibst vor der Verführerin, vor der Fremden, die glatte Worte gibt! 6 Denn als ich am Fenster meines Hauses durch das Gitter schaute 7 und die Unverständigen beobachtete, bemerkte ich unter den Söhnen einen jungen Mann ohne Einsicht. 8 Der strich auf der Gasse herum, nicht weit von ihrem Winkel, und betrat den Weg zu ihrem Haus, 9 in der Dämmerung, am Abend des Tages, beim Einbruch der Nacht, als es dunkelte. 10 Siehe, da lief ihm eine Frau entgegen, in Hurenkleidung und mit arglistigem Herzen. 11 Sie ist unbändig und zügellos, ihre Füße können nicht zu Hause bleiben; 12 bald ist sie auf der Straße, bald auf den Plätzen; an allen Ecken lauert sie. 13 Da ergriff sie ihn und küsste ihn, und mit unverschämter Miene sprach sie zu ihm: 14 »Ich war Friedensopfer schuldig, heute habe ich meine Gelübde bezahlt; 15 darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um eifrig dein Angesicht zu suchen, und ich fand dich auch! 16 Ich habe mein Lager mit Teppichen bedeckt, mit bunten Decken aus ägyptischem Garn; 17 ich habe mein Bett besprengt mit Myrrhe, mit Aloe und Zimt. 18 Komm, wir wollen uns an Liebe berauschen bis zum Morgen, uns an Liebkosungen erfreuen! 19 Denn der Mann ist nicht zu Hause, er ist auf eine weite Reise gegangen; 20 er hat den Geldbeutel mitgenommen und kommt erst am Tag des Vollmonds wieder heim!« 21 Durch ihr eifriges Zureden verleitete sie ihn und riss ihn fort mit ihren glatten Worten, 22 sodass er ihr plötzlich nachlief, wie ein Ochse zur Schlachtbank geht, und wie ein Gefesselter zur Bestrafung der Toren, 23 bis ihm der Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel hastig ins Netz hineinfliegt und nicht weiß, dass es ihn sein Leben kostet! 24 So hört nun auf mich, ihr Söhne, und achtet auf die Worte meines Mundes! 25 Dein Herz neige sich nicht ihren Wegen zu, und verirre dich nicht auf ihre Pfade; 26 denn sie hat viele verwundet und zu Fall gebracht, und gewaltig ist die Zahl derer, die sie getötet hat. 27 Ihr Haus ist der Eingang zum Totenreich, der hinabführt zu den Kammern des Todes!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

要远离淫妇

1 孩子啊,你要遵从我的吩咐, 把我的诫命珍藏在心中。 2 遵守我的诫命,你便存活。 要爱护我的训言, 如爱护眼中的瞳仁。 3 要系在你的指头上, 刻在你的心版上。 4 你要把智慧当作姊妹, 将悟性视为亲人。 5 她们能使你远离淫妇, 远离妓女的甜言蜜语。 6 我曾在家里的窗前, 透过窗棂往外观看, 7 只见在愚昧的青年人中, 有个无知的青年, 8 他穿过靠近淫妇的巷口, 朝她的家门走去, 9 趁着日暮黄昏, 借着夜色昏暗。 10 看啊!一个妓女打扮、 心术不正的女子出来迎接他。 11 她喧嚷放荡,不安分守家, 12 有时在街上,有时在广场, 或在各巷口守候。 13 她缠着那青年,与他亲吻, 厚颜无耻地说: 14 “我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉*, 15 因此我出来四处寻找你, 终于找到了你! 16 我已经铺好了床, 铺上了埃及的绣花布, 17 又用没药、沉香、肉桂熏了床。 18 来吧,让我们通宵畅饮爱情, 让我们尽情欢爱! 19 因为我丈夫不在家,出远门了。 20 他带着钱囊去了,月底才回来。” 21 淫妇花言巧语勾引他, 用谄媚的话语诱惑他。 22 那青年立刻随她而去, 像走向屠宰场的公牛, 又像掉入陷阱的雄鹿, 23 直等到利箭射穿他的肝。 他像只自投网罗的飞鸟, 浑然不知要赔上性命! 24 孩子们啊,你们要听从我的话, 留意我口中的训言, 25 别让你的心偏向淫妇的道, 步入她的歧途。 26 因为她使许多人丧命, 被她杀害的数目众多。 27 她的家是通往阴间的路, 引人坠入死亡的殿。