1Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und wehrt sich gegen alles, was heilsam ist.2Einem Toren ist es nicht ums Lernen zu tun, sondern darum, zu enthüllen, was er weiß.3Wo der Gottlose hinkommt, da stellt sich auch Verachtung ein, und mit der Schande die Schmach.4Die Worte eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.5Es ist nicht gut, wenn man die Person des Gottlosen ansieht, um den Gerechten zu unterdrücken im Gericht.6Die Reden des Toren stiften Streit, und er schimpft, bis er Schläge kriegt.7Der Mund des Toren wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.8Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; sie dringen in die verborgenen Kammern des Inneren.9Schon wer nachlässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des Zerstörers.10Der Name des HERRN ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dorthin und ist in Sicherheit.11Der Besitz des Reichen ist für ihn eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer in seiner Einbildung.12Vor dem Zusammenbruch wird das Herz des Menschen hochmütig, aber vor der Ehre kommt die Demut.13Wer antwortet, bevor er gehört hat, dem ist es Torheit und Schande.14Ein männlicher Mut erträgt sein Leiden, wer aber kann einen niedergeschlagenen Geist aufrichten?15Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und nach Erkenntnis trachtet das Ohr der Weisen.16Das Geschenk macht dem Menschen Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.17Wer sich in seinem Prozess zuerst verteidigen darf, hat recht — doch dann kommt der andere und forscht ihn aus.18Das Los schlichtet den Streit und entscheidet zwischen Mächtigen.19Ein Bruder, an dem man treulos gehandelt hat, ist schwerer zu gewinnen als eine befestigte Stadt, und Zerwürfnisse sind wie der Riegel einer Burg.20An der Frucht seines Mundes sättigt sich der Mensch, am Ertrag seiner Lippen isst er sich satt.21Tod und Leben steht in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, der wird ihre Frucht essen.22Wer eine Ehefrau gefunden hat, der hat etwas Gutes gefunden und hat Gunst erlangt von dem HERRN.23Der Arme bittet mit Flehen, aber der Reiche antwortet hart.24Wer viele Gefährten hat, der wird daran zugrunde gehen, aber es gibt einen Freund, der anhänglicher ist als ein Bruder.
圣经当代译本修订版
1孤傲者独善其身, 他恼恨一切真知。2愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。3邪恶与藐视同行, 无耻与羞辱为伴。4人口中的话如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5袒护恶人、冤枉义人都为不善。6愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。7愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。8闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。9懒惰人与毁坏者臭味相投。10耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。11财富是富人的坚城, 在他幻想中是高墙。12骄傲是败亡的前奏, 谦虚是尊荣的先锋。13未听先答的人, 自显愚昧和羞辱。14人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵?15哲士的心得知识, 智者的耳求知识。16礼物为人开路, 领人晋见权贵。17先告状的看似有理, 一经对质真相大白。18抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。19与结怨的兄弟和解比攻城还难, 争端难破,如坚城的门闩。20人因口中所说的话而饱足, 因嘴中所出的言语而满足。21口舌能够定生死, 多嘴多言食恶果。22得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。23穷人哀声恳求, 富人恶言相向。24滥交友,自招损; 得知己,胜手足。
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.