Sprüche 10 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Sprüche 10 | Schlachter 2000

Der Segen der Gerechtigkeit – der Fluch der Gottlosigkeit

1 Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist der Kummer seiner Mutter. 2 Durch Gottlosigkeit erworbene Schätze nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tod. 3 Das Verlangen der Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen weist er ab. 4 Eine nachlässige Hand macht arm, aber eine fleißige Hand macht reich. 5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht. 6 Segnungen sind auf dem Haupt des Gerechten, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. 7 Das Andenken des Gerechten bleibt im Segen, aber der Name der Gottlosen wird verwesen. 8 Wer ein weises Herz hat, nimmt Gebote an, aber ein Narrenmund kommt zu Fall. 9 Wer in Lauterkeit wandelt, der wandelt sicher, wer aber krumme Wege geht, der wird ertappt werden. 10 Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund kommt zu Fall. 11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. 12 Hass erregt Streit, aber die Liebe deckt alle Verfehlungen zu. 13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden, aber auf den Rücken des Uneinsichtigen gehört eine Rute. 14 Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben. 15 Der Besitz des Reichen ist für ihn eine feste Stadt, die Armut der Bedürftigen aber ist für sie ein Unglück. 16 Der Gerechte gebraucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde. 17 Wer auf die Unterweisung achtet, geht den Weg zum Leben, wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege. 18 Wer Hass verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor. 19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug. 20 Die Zunge des Gerechten ist erlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert. 21 Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Toren sterben durch Unverstand. 22 Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts hinzu. 23 Dem Toren macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem einsichtigen Mann aber, weise zu handeln. 24 Was der Gottlose fürchtet, das wird über ihn kommen, den Wunsch der Gerechten aber wird Er erfüllen. 25 Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet. 26 Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden. 27 Die Furcht des HERRN verlängert das Leben, aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. 28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden, aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein. 29 Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Lauteren, den Übeltätern aber bringt er den Untergang. 30 Der Gerechte wird in Ewigkeit nicht wanken, aber die Gottlosen bleiben nicht im Land. 31 Der Mund des Gerechten bringt als Frucht Weisheit hervor, aber die verkehrte Zunge wird ausgerottet. 32 Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade, aber der Mund der Gottlosen [verkündet] Verkehrtes.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

所罗门的箴言

1 以下是所罗门的箴言: 智慧儿使父亲快乐, 愚昧儿叫母亲担忧。 2 不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。 3 耶和华不让义人挨饿, 祂使恶人的奢望成空。 4 游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。 5 精明儿夏季时贮藏, 不肖子收成时酣睡。 6 祝福临到义人的头, 残暴充满恶人的口。 7 义人流芳于世, 恶人名声朽烂。 8 心存智慧的接受诫命; 说话愚昧的自招灭亡。 9 行正道者活得安稳, 走歪路者终必败露。 10 挤眉弄眼,带来忧伤; 胡言乱语,导致灭亡。 11 义人的口是生命之泉, 恶人的口却充满残暴。 12 恨能挑起各样纷争, 爱能遮掩一切过犯。 13 明哲人口中有智慧, 无知者背上受鞭打。 14 智者储藏知识, 愚人口惹祸端。 15 钱财是富人的坚垒, 贫乏带给穷人毁灭。 16 义人的报酬是生命, 恶人的果子是惩罚。 17 听从教诲的,走生命之路; 拒绝责备的,必步入歧途。 18 暗藏仇恨的满口虚谎, 散布流言的愚不可及。 19 言多必失,智者慎言。 20 义人之舌似纯银, 恶人之心无价值。 21 义人的口滋养众人, 愚人因无知而死亡。 22 耶和华的祝福使人富足, 祝福中不加任何忧愁*。 23 愚人以恶为乐, 哲士喜爱智慧。 24 恶人所怕的必临到他, 义人的心愿必得实现。 25 暴风扫过, 恶人消逝无踪, 义人永不动摇。 26 雇用懒惰人, 如醋倒牙,如烟熏目。 27 敬畏耶和华的享长寿, 恶人的寿数必被缩短。 28 义人的憧憬带来欢乐, 恶人的希望终必破灭。 29 耶和华的道保护正直人, 毁灭作恶之人。 30 义人永不动摇, 恶人无处容身。 31 义人的口发出智慧, 诡诈的舌必被割掉。 32 义人说话得体合宜, 恶人的口胡言乱语。